ことなく - Grammar Discussion

without [doing something]

Structure

  • Verb + ことなく

View on Bunpro

For this grammar point, since ことなく always goes with a verb and the meaning is [almost] always translated “without [verb]ing”, doesn’t it make more sense to change the reviews so that 1) “without [verb]ing” is highlighted in the English sentence, and 2) the user has to input both the verb and ことなく ?

I guess I thought of this because when I do the reviews, only the hint “without” shows first, and I keep thinking the answer is なし or ぬき.

@FredKore Hey! Thank you for bringing this to my attention. I have opted to just include the “ing” in the highlighted part as the verb does not need to be conjugated in this construction and including the “ing” should help you differentiate this grammar point from なし or ぬき. Let me know what you think. Cheers!

Ah! I get it. Right, this is just making it a noun.
I like the change! :+1:

kinda like this…
Verb + こと・が・できる
https://www.bunpro.jp/grammar_points/110

p.s. this is one of the quirks of English that I’ve realized while studying Japanese – some English verb forms have overlapping usages – “ing” for present progressive “he is running” and verb-to-noun “running is hard”. :nerd_face:

2 Likes