まだ - Grammar Discussion

still・not yet

Structure

  • まだ + Noun + が・(いる or ある)
  • まだ + Verb[] + いる

View on Bunpro

Trying to find differences be between まだ and 依然(いぜん). According to a Jisho forum, the former leans towards more negative nuance and the later more positive. From the BP entries, which most read neutral to me given they are out of context, what would be acceptable to be replaced with 依然?

"Please note this is my limited understanding:

まだ and 依然 both mean “not yet” or “still” ( there may be some other usages, and I’m more familiar with this “依然として” expression).

まだ is more casual, 依然 sounds polite/official/formal.
I don’t use 依然 when I talk with my friends. I use まだ instead.
まだ can be used in both casual and formal situation. It is fine when news casters use まだ as well as 依然, and they can be used interchangeably."

1 Like