ている② - Grammar Discussion

File a bug report on the sentence itself. They get seen and delt with easier :tada:

1 Like

Is there a reason why sometimes after a verb it’s ている and sometimes it’s っている?

Hi!

Indeed there is: the て form. Remember that the ている grammar point is based on the て form and the verb いる.

The verbs whose て form is って are those whose last mora is either る (when they’re not 一段), う and つ. Take a look at the て form grammar point’s Structure box for further detail.

HTH!

Hi there,

I have a question regarding the following example:

電車は東京に行っています。

The train is in Tokyo. (The train has gone to Tokyo and is there.)

I saw someone asked questions about this one already but it didn’t answer my own.

Wouldn’t the proper translation for this be the following?

The train is on its way / has gone to Tokyo.

From my understanding, ている makes the action in progress but the English doesn’t reflect that as it makes it sound like the action is already finished (it’s no longer going to Tokyo, it’s already there).

I would appreciate it if someone here could clarify that point with me, so I can know whether I’m misunderstanding something about this grammar point or if this example is off.

Thank you!