を巡って・をめぐって - Grammar Discussion

concerning
in regard to
about
(split) over

Structure

  • Noun + をめぐって / をめぐり
  • Noun1 + をめぐる + Noun2

[Aをめぐって is used to imply a multitude of opinions, etc. regarding A・ It is unnatural to use it in cases where only one opinion exists]

[めぐって usually implies that there is a dispute/disagreement over something]

View on Bunpro

Wファイルの形式_____話し合いが今も続いています。

Why isn’t について also grammatically correct?

1 Like

I have some sentences with めぐって followed by の〇〇。

For example:
警備の仕方を巡っての見解の相違が問題になっている。

I understand it that 巡って should modify 見解, but why is the て Form used here instead of the 連体形?

1 Like

It is grammatically correct, just has a different nuance. The に particle in について implies that what comes before it is the whole topic of conversation, while を in をめぐって implies that the conversation revolves around it, but different ideas etc are being brought up.

Many て form structures can also be seen as ての. The difference is that 連体形 links it explicitly to the following noun, while ての focuses more on how it is acting in relation to what comes before it.

For example -

仕方を巡っての見解
A method related opinion.

仕方を巡る見解
An opinion that relates to methods.