陸に~ない・ろくに~ない - Grammar Discussion

not properly
not well
barely・hardly

Structure

  • ろくに + verb[ない・ず]

:warning: Other forms - 碌に

[Often used with a verb in potential form・It is a good practice to put it as close as possible to the verb in negative form]

View on Bunpro

Perhaps not important if usually kana only, but which is the primary kanji stem for ろく? Not that I trust Jisho entirely, but I recognize 陸 for ‘land’ but 碌 is listed like the grammar point satisfactory; decent; good; proper; worthy (but can also mean ‘land’). Maybe I’m wrong, just checking…

1 Like

Jisho also says that 碌 is ateji.

Yeah, I saw that but I don’t see why, the meaning is pretty solid ( 陸に should be ateji, not 碌に)

I now see there are a couple sources that have it otherwise too. Adverbial definition list both but 碌に as primary. Again, not a big deal if kana only, just curious.

https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/ろくに~ない-roku-ni-nai-meaning/

https://jisho.org/word/碌に

My other dictionaries all agree on which one is ateji.

I couldn’t find anything definitive online, only some theories about the satisfactory/proper/normal meaning coming from a comparison of flat land vs. uneven land. I’m not sure about those but my 古語 dictionary does list that meaning for 陸 (it doesn’t have an entry for 碌).

1 Like

What is the difference between ろくに and ちゃんと?