like・similar to
as if
the same as
Structure
- Noun + の + ごとく
- Noun + の + ごとき + Noun
- Noun + の + ごとし 。(end of sentence)
硬
[ごとく = formal のように・ごとき = formal のような. ごとし is old-fashioned]
like・similar to
as if
the same as
Structure
- Noun + の + ごとく
- Noun + の + ごとき + Noun
- Noun + の + ごとし 。(end of sentence)
硬
[ごとく = formal のように・ごとき = formal のような. ごとし is old-fashioned]
Why is my answer incorrect in this case? のごとき fits in with the structure as well as the explanation written in orange (i.e. noun + のごとき + noun) but it says it is incorrect. Any ideas?
It’s not the garden that’s like a swift wind.
Oh I think I understand, so you could put a 、 after ごとき and that would also look OK, right?