にして① - Grammar Discussion

At, Over, In, Only (after, when, or because)

Structure:
Number + Counter + にして
Noun + にして

View on Bunpro

I’m a bit stuck on how this functions in this example sentence:

これは西尾維新のような文豪にして初めて書ける名著だ。

All the other examples have にして modifying something with a clear chronological aspect (eg. overnight, the 50th year of marriage, the first year of university).

Here it modifies:
“これは西尾維新のような文豪”

The English translation is quite off sounding (which is pretty common for the N1 translations, but not really a huge issue as you should have the Japanese to not need them by this point). However, for this one that I can’t figure out it’s not enlightening much for me.

“This is a masterpiece that could only be written when a literary giant like Nishio Ishin did it for the first time.”

Any pointers greatly appreciated!