その結果 そのけっか - Grammar Discussion

English translation:
as a result

Structure:
Phrase1 + その結果 + Phrase2

View on Bunpro

1 Like

それで vs その結果
I’m strugging to understand the difference between those 2 grammar points.
This example:
無理むりをしてはしった。その結果けっかあしがつった

Why would it not be acceptable to say それで、足がつった in this situation?