ついに 遂に - Grammar Discussion

English translation:
finally
at last

Structure:
ついに + Phrase

Explanation:
[After working to accomplish something・Towards an end]

View on Bunpro

1 Like

I’m confused as when to use つい instead of ついに

1 Like

Update:
つい - Used to indicate unintentionally doing something
ついに - Finally, at last

2 Likes

ついに is always used about some positive outcome right?
After working for something, or waiting for something, it finally happens.

I’m a little lost with this example sentence from きり (JLPT N3) | Bunpro grammar point:

父がついに寝たきりになってしまった。

The outcome of becoming bedridden probably happens after a long lead-up to it, but is it something the speaker considers positive?

Or is there a better synonym for “at long last, something predictable that we’ve been dreading, came to pass”?