ずに ず - Grammar Discussion

English translation:
without doing

Structure:
Verb[ない] + ずに

:warning: :
する → せず

View on Bunpro

I can’t help wondering how this looks similar to まま. Are they generally interchangeable ?

Well, not exactly interchangeable, but ずに seems to be replaceable for まま. For example, the first reading sentence of the grammar point:

彼は朝ごはんを食べずに仕事に行きました -> 彼は朝ごはんを食べないまま仕事に行きました

Is the ず form basically the same as ないで meaning “don’t”? As in:

去る者は追わず。

Do you have this ず as separate grammar point? If not, you should mention it’s function and meaning in the ないで or ずに grammar.

@mrnoone ?

Another grammar resource:

Most of the sentences give you the hint that you don’t need a に before a comma, so why does one of the examples have せずに 、?

1 Like

Hey :bowing_man:

My fault, fixed it!

Sorry for the inconvenience!
Cheers!

2 Likes

You should note that the に isn’t necessary and makes the phrase more stiff. Luckily there are already example sentences but the meaning page doesn’t reflect those usages.

1 Like

Hey :grinning:

I have added the information about the fact that に can be omitted

Cheers :+1:

1 Like

I’m a bit confused as to why the sentence 休まず、一日中ゲームをやり続けた uses 休まず instead of 休みず?

休まない
休まない + ず
休まず
ta-dah! :slight_smile: