please do…
Structure
- Verb[て] + ください
[polite request]
Hey
待ってください is “momentary”, action lasting for a very short time. “Please wait (a sec).”
You can use this when your friends are a bit ahead of you and you want them to stop, so you can catch them up.
待っていてください implies a longer time. “Please remain/keep waiting.”
This is something Odysseus would say to his wife before departing. Though it doesn’t have to be that long. Just longer than “moment”.
I hope it is clear
Yeah, that makes sense. ありがとうございます。
Hi,
Would it be possible to include as Fun Fact the “sister” expression ちょうだい (頂戴)? The text could be based on the one used by Tae Kim. One example could be the intro to this Pizzicato Five song (no kidding!).
Thank you very much for your consideration!
良い一日を
Hi!
I come back with this suggestion as Fun Fact for this grammar point. I think it is the proper place for this “sister” expression ちょうだい, which I guess is of common usage.
Thank you again for your consideration!
良い週末を