way of ~ing, how to ~, manner of ~ing
Structure
- Verb[stem] + 方
- Compound する Verb¹ + の + し 方
- Noun + の + Verb[stem] + 方
[Since 方 is a noun, it can be followed by は and を・¹勉強する, 練習する, etc.]
way of ~ing, how to ~, manner of ~ing
Structure
- Verb[stem] + 方
- Compound する Verb¹ + の + し 方
- Noun + の + Verb[stem] + 方
[Since 方 is a noun, it can be followed by は and を・¹勉強する, 練習する, etc.]
I have a question about one of the example sentences, not necessarily this grammar point per se:
面白い言い方をするね。
Why does this use するね rather than だね? Isn’t it a simple “X is Y” statement? Are the two equivalent?
Hey @kfrl and welcome on the community forums!
面白い ‘funny’ 言い方 ‘way of talking/speaking style’ ‘をする to do’ ね ‘right/isn’t it/emphasis (come on)’
So it means something along
“You put (said) it in a funny way.”
面白い言い方だね。
“It is a funny way of talking.”
In other words, very similar meaning.
Cheers
Why is this correct as の仕方/のしかた?
I’m not understanding the rules of の here
How do I know if it (の)should go before or after the verb that the structure shows
[する]Verb + の + 仕方
Noun + の + Verb[ます]+ 方
Or in other words, why can’t this be answered as just 方/かた following this part of the structure : Noun + の + Verb[ます]+ 方