I guess its because this is a standalone question kinda like if you are asking if someone wants ramen.
ラーメンは?
or something like that.
In this case it is literally just: Other?
I guess its because this is a standalone question kinda like if you are asking if someone wants ramen.
ラーメンは?
or something like that.
In this case it is literally just: Other?
Another bump that this might benefit from a rework. After looking at the structure breakdown and starting to read the information section a few weeks ago I initially skipped it, but now it’s the only N4 point left for me, so… gotta do it, I guess. I don’t think I’ve found any other grammar point so far that felt this overwhelming, not even the conjugations (that sometimes had a ton of rules, but at least a clear focus).
Hi guys, and thanks for the feedback about this one! Since we added the proper writeup for this grammar point, we originally anticipated that there would be a lot less issues with it, due to the topic we cover in the caution section being the main point that most users seems to get mixed up with.
At the moment we are not planning on splitting this into two separate grammar points, as the part that appears to be the most confusing is the difference between は being used primarily in negatives, and も not being able to be used in negative sentences unless it is a question. We initially thought that seeing these both next to eachother (in the same way that we group the 誰かに 誰にも grammar structure) would actually be beneficial to the learning of this point and its variations.
After having read the guide/caution section for this grammar point, are there any areas that you feel we specifically don’t explain sufficiently well? I would love to make some small adjustments if there is anything we overlooked.
I’m back to level 0 after 4 months of SRS reviews.
Is there anyone to explain me like I’m 5?
Here are specific examples from my latest cram session I don’t understand:
Why can’t I use 他にも here? why can’t I use 他の here? same question, I’m using の to pair with the noun, what’s wrong here?Also why is it sometimes a warning, and sometimes directly an error?
What is the hint “inclusive” supposed to indicate on the prompt?
That concept is never addressed in the body of the grammar point, and in so far as I’ve found anyone using the terms in researching this grammar point, they use them in the opposite way. (that, は is exclusive, and も is inclusive)
他には(another “thing” separate from what was previously established)
他にも(another “thing” that is also part of what was previously established)
I know I’m pretty late on this feedback, but I also struggled here for a while but the bit that made it click for was the bit in the caution that says “他にも focuses on the addition of something” and then going back to the other sentences made them all make sense. I think this mention of it being focused on addition should also be in the main section when talking about 他に(も) and would help differentiate the different uses.
I think why it’s not as effective only being down there bc it’s easy to overlook, the focus of that caution section is on negative sentences and why you can’t use も in them, rather than when you do use も. So for me, I overlooked this super helpful bit a good number of times, and once I really attached that meaning of “in addition” to も, it all clicked.
Thanks for taking the time to read my feedback! <3
I really think that example should be reworked.
Currently it’s :
他に - Another thing.
他に(も) - Even another thing (sounds less certain).
他に(は) - Was there another thing (focuses on something pre-existing, which someone may have forgotten).
“Even another thing” would work just fine here since we just try to express “Do you want anything else”, right ?
この本だけですか。(この/この本の)他にもほしいものはありますか。
Only this book? Is there anything else (besides this one/this book) you want?
この大学に田中先生の他にも日本語の先生がいらっしゃいますか。
Are there any other Japanese teachers besides Tanaka-sensei at this college?
In the examples suggest the “beside what you have already”, which is also what a “Anything else” would mean, no ?