おわる - Grammar Discussion

to finish
to end

Structure

  • Verb[stem] + 終わる

View on Bunpro

I understand that my answer is wrong, but is it a good idea to ask for two grammar points at once here? In the example section the ら(which is part of the answer) is not highlighted, which makes it easy to miss.

@Laugerizor Hey! You should be seeing “[~たら]” as a hint in the answer blank before you type your answer and then above the Japanese sentence while you are typing. We often include conjugation hints when they are not directly related to the grammar point that you are being quizzed on. Cheers!

1 Like

I seem to make this mistake all the time. For a sentence like “宿題をなおしおわったら教えてください。”, I’ll leave out the おわった and just write “宿題をなおしたら教えてください。”
What’s the actual difference between those two sentences?

なおしたら - they have started correcting it and may not be finished correcting when they tell you.

なおしおわったら - they started and finished correcting then they tell you.

1 Like

What does the 「か」 mean here?

1 Like

@jcancellier
Hey and welcome to the community forums!

It is used here as the question particle. Notice that it is followed by the の which is attached to the noun, therefore it modifies/describes/explains the noun 文章.

何になりたいかの文章を書き終わったら、絵を描いてください。
When you finish writing an essay about “what do you want to be?”, draw a picture.

You can think of the 何になりたいか as a noun phrase. That’s why it is possible to attach it to 文章 with の. As I have written, phrase connected with の “explains” the noun 文章, so I have translated it as “about”.

This is a case of a certain pattern:
Phrase + かという/かの + Noun
Phrase + という/との + Noun

Where the noun is an activity of expressing ideas or passing people information like 話 (chat/story), お知らせ (notification), 文章 and so on. The phrase is used to explain what the noun is about.

So you can rephrase かの to かという without changing the meaning:
何になりたいかという文章を書き終わったら、絵を描いてください。

I hope it helps,
Cheers!

2 Likes

Ah okay got it! The sentence with the literal/direct translation really helped. Thank you for the clear explanation and additional example!

1 Like

何になりたいかの文章を書き終わりましたか。

Why can’t I say 書き上げました here?

Hey there! We have just added a hint for 書き上げる! The general meaning of both 書き上げる and 書き終わる is basically the same, but they have a slight difference in nuance. 書き上げる has the nuance of ‘working hard/ trying to finish writing’, but 書き終わる focuses more on ‘finish writing’. I hope that answers your question!

3 Likes

I have a question about the intransitive nature of 終る and the use of は and を to mark the target.

Some example sentences use は:

  • この番組見終わった。
  • 図書館から借りた本読み終わった?

Other example sentences use を:

  • 何になりたいかの文章書き終わりましたか。
  • 宿題直し終わった人は教えてください。

I thought intransitive verbs don’t take objects with を, so how does that work? Is that a special case for 終る?

1 Like

Not quite! It’s because the verb stem connecting to the intransitive 終わる is itself transitive.

  • 文章書く→ 文章を書き…
  • 問題直す → 問題を直し…

Hope this helps clear it up!

テレビを見るのはたべおわってから。

Can somebody explain the から here to me?

EDIT: Oh, I think I got it now. It’s the てから grammar point.

2 Likes