といいです - Grammar Discussion

I hope
I wish
you should

Structure

  • Wishing for others/inside group :
    Desired Outcome + といい + です + ね
    Desired Outcome + といい + ね
  • Wishing for oneself :
    Desired Outcome + といい + なぁ
    Desired Outcome + といい + ん/の + です + が
    Desired Outcome + といい + ん/の + だ + けど

If といい means “to hope” the verb has to be non-controllable , or controllable but in potential form .

Controllable verb:
帰るといい - You should go back home
帰れるといいね - I hope you can come home.

Non-controllable verb:
雨が降らないといいね - I hope it won’t rain.
[Cannot be used to give advice]

View on Bunpro

1 Like

The translation of this one confuses me a bit.
Why isn‘t it “I hope you can come to Japan and live with your girlfriend” instead ?

3 Likes

@xBl4ck Nice spot! We recently got the Japanese for this sentence updated and forgot to fix the translation. Cheers!

3 Likes

楽しいといいんですが。
I hope it is fun.

Whats が doing at the end of this sentence?

The が at the end of the sentence implies that the speaker gets the feeling that it might not be fun.

1 Like

Ahhhh! I see how that’s working. The implied omission insinuates the speakers reluctance, hesitance, etc… Thank you! @matt_in_mito

Japanese is a very high-context language and you have to read between the lines all the time. This is a prime example of that.

1 Like

This and one other sentence, なる isn’t in the potential form. Is it an exception? Getting strong seems like something you have control over.