ように・ような - Grammar Discussion

This lesson’s structure rules and examples are a bit misleading, it’s easy for a beginner to mis-chunk the clauses and end up using the wrong particle.

  • Verb + ように + Verb/Adjective
  • Verb + ような + Noun

彼の車は工場のような臭いがする。 - Adverbial Clause (which should use )
彼の車は工場のような臭いがする - Noun (which should use )

バケツをひっくり返したように雨が降っている。** - Adverbial Clause (which should use )
バケツをひっくり返したように雨が降っている。 - Noun (which should use )

I think the lesson structure needs to differentiate the following:
Adverbial Usage: X is similar to (よう) Action A.
Adjectival Usage: X is similar to (よう ) Thing A.

Ohhhhh!!!
Thank you so much, I was so confused! I couldn’t understand why sometimes before a noun に was used, and the opposite!
Perhaps your explication should be added to the grammar point! (Or maybe it’s not japanese related, but grammar-in-general deficiency that I have, anyway thank you again!)

I have to say this whole grammar point is utterly confusing and should be redesigned imo.

The usage pattern above is not found in a single example on the page, where ように is always paired with の just as in previous grammar points regarding ようだ.

Whereas the usage pattern suggest it should come modifying a verb.

Also as @NathanBell_Au explained very eloquently, it is also confusing at first when exactly な or に is used here.

I’m also not a 100% on this, if the grammar point is meant to be verb + ように/な + verb/noun, why are so many of the example sentences noun + の + ように/な + verb/noun such as 彼は亀のように走る? I’d appreciate it if the grammar page made it clear why this grammar point is split into two pages as such.