Summary
From the partner who until now has said what he wants to say with each other…
I’m struggling here…
From the partner who until now has said what he wants to say with each other…
I’m struggling here…
Until now, we have been telling each other the things we want to say
My partner said to me the things I wanted to say so far, and so did I.
From my companion/partner/opponent who came to discuss with me things he/I wanted to tell until now
だって。。。そろそろサンタさんはプレゼントをあげてくるもん。
@s1212z GITWにしては今日期待以上答えがあるね。
For GITW there are more answers than expected today, aren’t there?
(It’s because) from now on, I’m your confidant.
Lit: I have now become a companion you can tell things you want to say to.
僕が分かってきたのはコロナのせいで来年日本に行くことができそうもない。
But…(because) It is Santa Claus, presents will be coming soon.
December 19th
並びに
Text: 自前のコスプレ衣装で入村並びに村内散策をされることをお断りしております。
Note : Although と並んで behaves in a slightly different way grammatically than 並びに, their overall meanings are often very similar, with 並びに behaving more like a regular conjunction. See if you can guess the meaning it has here!
We won’t let you into the village or walk around the village if you’re wearing your own fancy dress.
かな?
We won’t let you walk around inside the village if you are wearing your own cosplay…?
I thought 衣装 was read いしょう instead of いそう.
We do not give permission for anyone to enter the viliage or walk around in your own costume.
What do you mean costume? I always dress like a cowboy
It is, must have typed in a hurry. Will update it in a sec!
Edit: Fixed!
今まで言いたいことを言い合ってきた相手から
It’s because up until now, you’re the only person I can express myself with.
Okay wow I was way off lmao.
自前のコスプレ衣装で入村並びに村内散策をされることをお断りしております。
We do not allow anyone to enter nor walk around this village wearing their own cosplay.
映画村では、団体主催のコスプレイベントが開催されている
特別な日を除いて、個人のお客様が自前のコスプレ衣装で
入村並びに村内散策をされることを断りしております。
(ただし小学生までは可)
また、コスプレイベントが開催されている特別な日は、
団体主催のコルプレイベントにお参加ください。
ただし、コロナウイルス感染拡大予防のため、
コスプレイベントは当面の間行いません。
In Eigamura (litt. movie village), except during special days when cosplay events of sponsoring organisation are hosted, individual customers dressed in their own paid cosplay outfit will not be given the permissions to entering the village as well as walking in the village. (however pupils until primary school students can)
Moreover, please take part to cosplay events of sponsoring organisation during special days when cosplay events are hosted.
However, in order to prevent the spread of the coronavirus, cosplay event are currently not hosted.
トリュフチョコレートを作るためにバーターと砂糖並びにチョコレートが必要です。
@s1212z 僕が分かってきたのはコロナのせいで来年日本に行くことができそうもない。
I came to understand that because of the coronavirus it is very unlikeky that I go to Japan next year.
In our studio park, except the special days we’re holding an organization-sponsored cosplay event, it’s prohibited for individual visitors to enter or have a walk in your own cosplay clothing.
(However, it’s allowed for elementary school students and younger.)
And yet, please come to our organization-sponsored cosplay events we’re holding on the special days. However, in order to prevent the spread of the coronavirus infection, we don’t have any coming cosplay events.
By one’s own expense via co-play costume, you do not have permission to enter along with roaming around the village.
12/19: ラーメンはお茶漬けと並んで今までで 最高の夜食かもしれない。
12/18 Intent: I’ve come to realized that due to the coronavirus, it seems unlikely that I will be able to go to Japan next year.
In order to make chocolate truffles, butter and sugar alongside chocolate are necessary.
I thought if even only once it hit the stomach, the child would die, so I protected.
Even if he got hit in the stomach just once, I thought the kid would die, so I protected him
If you get punched in the stomach even once, you thought the child would die so you protected it ね.