December 24th
~にする
Text: テメェはヒナちゃん幸せにしてなかったら殺す!!!
You didn’t make Hina happy, so I shall kill you.
Excuse me old chap, I hate to bother you at a time when you are obviously incredibly busy. I mean it’s Christmas tomorrow and I know very well that you’re one of those typical men who doesn’t buy the turkey until literally 5pm on Christmas Eve, when all the shops have either run out or only have some mega expensive organic thing left over… anyway I’m getting carried away with myself I do apologise.
I’ve come to have a polite little word with you about the person known as Hina. Now I truly appreciate that you probably tried your very best with her and are a wonderful person deep down, but I’m inexplicably sorrowful to inform you that you did not create a happiness level in her of a proportion that I would deem as acceptable for her.
Therefore it is with great sadness that I must inform you of one thing. Because of the aforementioned information, I feel that the necessary action to take in this situation would be to bring your life to an abrupt end. I do apologise, I honestly know you don’t have the time for this, and your Mum is my best friend so I feel like I’ll probably be putting her out too. This will weigh truly heavily on my heart.
I would like to humbly ask you which method of execution you would like…
Listen here you little shit, if you dont keep Hina happy, you’re dead!
Badabing badaboom, you give Hina the gloom, you meet your doom.
I’m sorry. I do not know how to make the tags that hide translations. Is there a topic that shows the different codes for different actions in the forums?
Text: テメェはヒナちゃん幸せにしてなかったら殺す!!!
Translation: If you don’t make Hina happy, I’ll kill you.
In the textbox, press the gear icon and choose hide details.
You’ll get some pasted text in the textbox which explain whats what.
Thank you! That was fast! I appreciate the time you took to show me.
In your messages, you got a welcome message from Discobot, Reply to it and write “Start tutorial”. When you’re done with the tutorial, write “Start advanced tutorial”. That’ll get you some of the more detailed functions.
If you don’t make Hina-chan happy, I’ll kill you.
What is テメェ?
If テメェ didn’t make Hinachan happy, I’ll kill him/her!!!
テメェはヒナちゃん幸せにしてなかったら殺す!!!
Listen you little prick, if you make Hina unhappy for one second, you’re dead meat!!
てめえ is a really insulting way to say あなた. Like おまえ but more shounen manga style rude. It’s probably in katakana for emphasis, and pretty slangy.
Ohh, thank you! I thought it was a name haha I couldn’t find it’s meaning
テメェはヒナちゃん幸せにしてなかったら殺す
テメェ - Teme (presumably a character in the manga, don’t understand why it wouldn’t just be テメ ?)
テメェは - As for Teme
ヒナちゃん - Hina-chan (another character, think the main female protagonist)
幸せ - (spicy or happiness, looking it up, ah happiness, good fortune, luck)
幸せ にする - to make happy, to make happy
ヒナちゃん幸せにする - to make Hina-chan happy
してなかったら - negative, past conditional; if didn’t do
ヒナちゃん幸せにしてなかったら - if didn’t make Hina-chan happy
殺す - to kill
who would kill? the topic Teme
who would be killed? the listener ? you
if you didn’t make Hina-chan happy, Teme would kill you
Edit: ugh, I’m rubbish; not sure where I went wrong with the topic particle…
Same, same…
That version is less Toyko Revengers and more Surrey Revengers…
If you don’t make Hina happier, I’ll kill you!!!
ご飯に米酢を加えるのはご飯を美味しくするよ。
@s1212z 12/21: 最近生活にたくさんな問題が集まって、アドバイスを教えてくれませんか。
Recently life has gathered a lot of problems, do you have any advice for me?
12/22: アドバイスを教えてくれてありがとうございます。ご説明の仕方は完璧でした。
Thank you for your advice. The way you explained was perfect.
12/23: 今週僕はおせち料理を予約しておきました。
This week I reserved osechi in advance.
Yes, I mistyped (and misread my typo ): it should have been プレゼント.
静かにしてください。
Intent:
I’m having alot of life problems building up, could you give me some advice?
Thank you very much for your advice. Your explanation was perfect.
This week I make an osechi reservation (in advance).
Adding rice vinegar to rice makes the rice taste good/better.
I typo’d too, I wanted to say “I wonder if everyone already bought…”
December 25th
直ちに
Text: 不審物や持ち主のわからないお荷物は、直ちに乗務員までお知らせください。
This probably doesn’t apply to anything that says ‘From: Santa’ on it…
If you find suspicious luggage or that you don’t know the owner, please notify the transport staff immediately