GrammarInTheWild - January 2022

...

Looks like it will continue for such an easily bored bastard like you.

6 Likes
T

Considering you are so fucking boring…but I want to keep looking at you.

U

Intent: I hope to improve my Japanese this year.

1/2: 最近仕事で怒りっぽい感じがする。

UT

Even though since Christmas the days aren’t getting longer, in the winter I feel sad.

6 Likes

January 2nd Translation

8 Likes

January 3rd
V + まで

Text: あとはうまく話術で正気に戻るまで時間を稼…っ

9 Likes
Summary

After that, I’ll need time to speak properly and get my sanity back

9 Likes
Summary

あとはうまく話術で正気に戻るまで時間を稼…っ

あと→after, in addition
うまく→skillfully, smoothly
話術→art of conversation
正気→consciousness, soberness
戻る→to return
時間→time
稼ぐ→to gain (time)

Now, until they’ve sobered up, we need to gain time with some skillful conversation.

7 Likes
Summary

I guess what remains is to make some time for talking you back into your senses.

8 Likes
Summary

As for later, I will use the skillful art of communication until I get my sanity back to gain time

7 Likes
Summary

あとはうまく話術で正気に戻るまで時間を稼…っ

後 - after
うまく- skillfully
話術 - art of conversation
正気 - sanity
戻る - to return
時間 - time
稼ぐ - to gain time

Literal translation: Afterwards, with skillful conversation, earn time until returns to sanity.

Loose translation (I’m not sure who’s talking or what’s happening, so I’m just going to use whatever pronouns I want :P): Afterwards, we need to buy some time until they return to their senses with some good conversation.

9 Likes
Sorry I've been so busy but please keep me on my streak!

Mate you’re obviously bored but you’re carrying on anyway!!!

7 Likes
Summary

I struggled with this one… also I’m super tired…

We need to save time to have decent conversations with each other…

7 Likes
T (long shot, as I don't really know the context to help me.)

After with a good conversation, I can work hard to return sanity with time

7 Likes
Translation

Now I will gain time until we smoothly recover sanity through the art of conversation…

Use case

文プロが自分の翻訳を出すまで待ちます。

Translation

@s1212z 最近仕事で怒りっぽい感じがする。
Recently I feel like people are touchy at work.

7 Likes
...

After that, until he comes to his senses after that sweet talk, it will buy us some time…

7 Likes
T

After that, well…I will buy some time by sly-talk charming skills until I gain consciousness again,

U

Intent: I feel I’m easily getting angry at work lately.

1/3: カレーを食べ終わるまで、お代わりを食べ始められない。

UT

Until Bunpro posts their own translation, I will wait.

7 Likes

January 4th Translation

8 Likes

January 4th
お~する

Text: 4階玩具売場にて承りますお手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします

8 Likes
Summary

We are sorry for causing you trouble on the 4th floor of the toy department

7 Likes
Summary

4階玩具売場にて承りますお手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします

Please go to the fourth floor toy store. We apologize for the inconvenience. Thank you for understanding.

6 Likes
...

To customers

Return of the capsule toys and cards, as well as refund are impossible.
In case of failure, use the “internal phone” installed in the money-changing machine​, or tell about the problem to the staff in the toy store on the 4th floor, please be so kind.

(Actually I didn’t understand what does the part after または literally mean. All that 承りますお手数をおかけします is pretty confusing.)

6 Likes