いいえ、ありません。
あぁ、ちょっと、バレエは 僕のカップのお茶ではありません。
その表現は 今までに聞きましたか。
すみません、あまり好きじゃありません」というとてもイギリスの言い方です。
英語で
Ahh, mm, ballet is not my cup of tea.
Hae you heard that expression before?
It’s a very British way of saying, “Sorry, I don’t really like it”.
いいえ、ありません。
あぁ、ちょっと、バレエは 僕のカップのお茶ではありません。
その表現は 今までに聞きましたか。
すみません、あまり好きじゃありません」というとてもイギリスの言い方です。
Ahh, mm, ballet is not my cup of tea.
Hae you heard that expression before?
It’s a very British way of saying, “Sorry, I don’t really like it”.
男性は女らしい化粧品や服を着るのが英語で「drag」や「drag queen」と呼ばれています。サンフランシスコでそんな人が通り掛かりにかなり見えます。
トロカデロ・デ・モンテカルロバレエを見たことがあります。とても大好きでした。楽しかったですが、テクニックも最高でした。バレイを習っていたこともあります。
ジェームスさん、今日も英訳をしてくれてありがとうございます!
ジェームスさんの英訳、合っていると思います!
これも、合っています!
⇨Even people without ballet knowledge can have fun and laugh.
~ is not my cup of tea!
I’ve learned this phrase before!でも、日本語では、そのような言い方はしません。
(私は、その英語の表現が好きです! )
drag queenの動画をYouTubeで見た事があります!
彼らのメイクや衣装はもちろん、振る舞い方がとても綺麗で見惚れてしまいました…
見た事がありますか?!嬉しいです
楽しさはもちろん、その中に沢山のテクニックが詰まっていて、本当に盛り沢山な舞台ですよね!
is0phさんは、バレエを習っていた事があるんですね、それなら尚更、彼らのバレエを鑑賞するの楽しいですよね!
六月十四日:
今日は「大学と現代社会」という授業で、キャリアをドリフトする という考え方について学びました。このドリフトするという考えは、キャリアをデザインすると区別するために使われる言葉です。「キャリアをデザインする」とは、自らの目標や理想、なりたい姿を実現させるためのプロセスのことを指し、「キャリアをドリフトする」とは、大きな方向だけを決め、偶然の出会いや予期せぬ出来事をチャンスとして柔軟に受け止めることを指します。ドリフトのために大切なのは、好奇心・持続性・柔軟性・楽観性・冒険心です。授業の中で、自分の中にそれらの要素がどのくらい備わっているのかを考えました。
皆さんは、自分の中に、好奇心・持続性・柔軟性・楽観性・冒険心の中のどの要素が一番強くあると思いますか?
その授業は、この絵を思い出させます。
まさに、その絵が指している事も先生が説明していました!
「成功」と考えると左を思い浮かべがちですが、本来は右のように、成功は一筋縄ではいかないですもんね…
六月十五日:
今日は美容院に行って髪を少し切ってもらいました。この五年間くらい通っていた美容院が無くなってしまったので、今日行った美容院は初めてでした。行ったことがない場所と会ったことがない人なので緊張するかな、と少し心配していましたが、意外と緊張は全くしませんでした。今日、カットをしてくれた人は若い女の人で、髪を切ってくれている間もたくさん話す事が出来て楽しかったです。十センチくらい切ってだいぶ雰囲気が軽くなったので、これからの暑い季節にピッタリだと思います。
皆さんは、どのくらいの頻度で美容院に行きますか?また、行く時はいつも同じ場所に行きますか、それとも色々な場所を試しますか?
10 centimeters is a lot isn’t it? I wouldn’t know as started going bald in my mid-20s, lived in denial for ages and then shaved it all off one day and haven’t looked back since. Now I just clipper it myself when it becomes unruly.
短い髪の毛ですから、五週間に行きます。行く時はいつも同じ場所です。時々ヘアスタイルを稍変えります。
僕は二ヶ月くらいごとに髪の毛を切ってもらいます。家から美容院まで二分だけで歩くことができますから、約束をしません。美容院は忙しかったら、他の時楽に行ってみます。
この例文で「二ヶ月ごとに」と「二ヶ月おきに」は同じ意味ですか?
新しい美容院 would imply that it is a new salon, as in it recently opened up for the first time. 初めて just means “for the first time” in this case, so even if the place has been around for a while, it’s her first time there.
ジェームスさん、今日も英訳をしてくれてありがとうございます!
ジェームスさんの英訳、これで合っています!
(意外と unexpectedly +全く緊張しなかった I wasn’t nervous at all)
そうです!10cmも切ると、だいぶ印象が変わります
剃るのは良いアイディアですよね。私の高校の時の先生も全て剃っていましたが、それがとても似合っていました!
You gave me lots of new words today btw! (denial, clipper and unruly)
is0phさん、コメントありがとうございます!
五週間ごとに行くんですね!私の父も そのくらいの頻度で行きますが、父はずっと同じ髪型です