I’ll second the recommendation for Vagabond, it only technically has an ending thanks to some panels from an exhibition, but it was still worth reading. There’s also something fitting about a manga about the price of trying to be the best, that gains international acclaim, then destroys the writers health, and goes unfinished.
八月二十六日:
今日は、改めて お母さんの誕生日ディナーをしました。
週末は 単身赴任先からお父さんが帰ってきているので、今日はお父さんが作った夜ご飯です。私が両親と一緒に住んでいた時は、お母さんが作る料理はもちろん、お父さんが作る料理も大好きでした。特に、週末にお父さんが作る料理は 本当に凝っていて、お酒ともよく合います。今日も、そのようなご飯でした。ローストビーフに鯛のカルパッチョ、カプレーゼにサーモンのバターソテーと、どれもとても美味しかったです。
また、それらに合うスパークリングも白ワインも赤ワインも、どれも絶品でした。
当日は私が弟と二人でお母さんの誕生日を祝いましたが、やっとお父さんと一緒に家族みんなでお母さんの誕生日を祝うことが出来てホッとしています。この幸せが長く続くことを祈っています。

八月二十七日:
今日は、家族と「THE FIRST SLAM DUNK」を観ました。
私は今日で二回目でした。先日友達と見た時に 予想以上にハマってしまい、見て後悔することは無いよ と映画の魅力を伝えていたら、みんなが見てみようと思ってくれたのです。日本ではスラムダンクの上映は今月の31日までで、今日見に行った映画館では今日が上映の最終日でした。シアターに入るとお客さんが沢山いて、まだこんなに見る人がいるのか と驚きました。既に全ての内容を知っているのに、一回目と同じくらいワクワクドキドキして、涙を流すくらい感動しました。見終わって時間が経っている今でも、何度も「あ〜スラムダンク良かった〜」と言ってしまうくらい、本当に見応えがありました。もう劇場で見ることはありませんが、いずれD VDが出ればぜひ購入したいし、アニメがあるようなので、次はアニメを見てみたいと思いました。

八月二十九日:
今日は、ゲームセンターに行きました。たまたま前を通りかかった時に、久しぶりに入ってみようかな〜という気分になったからです。ゲームセンターに行ったのは 日が落ちて暗くなってからでしたが、中はいつも通りとても明るくて少し眩しかったです。今回は 二つのクレーンゲームに挑戦しました。一つ目は、「ベイク」というお菓子です。
これは私が高校生の時にハマっていたお菓子で、暑い夏でも溶けないチョコのお菓子です。五回目くらいで取ることが出来ました。次に挑戦したのがポケモンのぬいぐるみのクレーンゲームです。ミミッキュというポケモンを狙いました。するとなんと二回か三回目でゲットすることができ、とても驚きました。
ぬいぐるみを取るためには10回くらい掛かることもよくあるので、こんなに早く取ることができて驚きました。今日はとてもついていたみたいです。

どちらの賞品もを取るのはおめでとう! 
いつも新しい単語を教えてくれてありがとう! 
特に、この二語:
(ごめんなさい, I switch to English now, my Japanese is too poor to continue…)
一つ目
In Spanish we have the exact same expression for the same time of the day, ‘al caer el sol’. An expression which in my mind is automatically associated to this song of possibly my favourite Spanish band, Radio Futura (未来のラジオ would be a literal translation of their name).
二つ目
I like this verb in this meaning (‘to become crazy about’, I see it has lots of other uses), good to know. It reminds me of サボる, mixing 片仮名 and 平仮名 in a single word.
もう一度いつもありがとうございます。
ありがとうございます!取れた時はとても嬉しかったです

'al caer el sol’初めて聞きました。
私は大学一年生の時にスペイン語を学んでいましたが、男性名詞や女性名詞、動詞の活用の多さに挫折してしまいました… 
教えてくれた曲を聞いてみました。ゆったりとしたテンポが聞いていて落ち着きます! 
「ハマる」や「サボる」などの片仮名と平仮名が混ざった単語は少し特殊ですよね、でも頻出単語です!
こちらこそ、いつも読んでくれて ありがとうございます

確かに、スペインの動詞の活用の多すぎて難しいでしょうね! 
良い一日を!
August 29th:
Today I went to the arcade. I went because occasionally when I pass by, I feel that I haven’t been there in a long time. I went to the arcade after sunset and it was dark but, as always it was very bright and radiant on the inside. Today I played two crane games. The first one I played (where the reward) was a candy called “Beiku”. This one, which I was obsessed with as a high school student, is a chocolate candy that doesn’t melt even during hot summers. The 5th time I was able to get it. The next one I tried was the Pokemon stuffed animal crane game. I aimed for a Pokemon called “Mimikkyu”. After I did that about two times, the third time I was able to get it, I was completely shocked. Because it is often the case that it takes as many as 10 times to get a stuffed animal, I was surprised that I was able to get it so quickly. It seems like today is my lucky day.
英訳してくれて有り難うございます、とても嬉しいです!

八月三十日:
今日は、夜に池袋の辺りをウロウロしました。
早起きをしたおかげで 仕事が早く終わり、夕方以降は 暇な時間があったからです。池袋には 私が通っていた大学のキャンパスもあり、また友達とよく行く場所なので、わりとよく知っている場所ではあります。しかし、今日は このお店を初めて見ました。暗い道の中で明るい店内の照明が目立っていて、「なんだろう?」と思い見てみました。すると、「無人の古着屋」という張り紙が目に飛び込んできました。
張り紙を読んでみると、店員さんが一人もいなく、そして24時間開いているようです。お会計も自分でするみたいです。沢山の洋服があるのはもちろん、店内にはコミュニケーションボードという物も設置されていました。好みの服が無かったので何も買ってはいませんが、とても楽しい場所だと思いました。

八月三十一日:
今日は、夜の七時半から九時半ごろにかけて 秋葉原をうろうろしました。
お目当ては、駅のすぐ側にある「ヨドバシカメラ」です。ヨドバシカメラは 電化製品等を取り扱うチェーン店で 全国に沢山ありますが、ここのお店は一際大きく、大体のものが揃っています。
今日はパソコンの部品を中心に、いろいろな商品を見ました。お客さんも沢山いて、ゲーミングチェアのコーナーには椅子に座って寛いでいる人が沢山いました。最後の方はフィギュアやプラモデルなども見ました。本当に品揃えが豊富で、全ての商品を見るには一日くらいかかりそうです。電気屋さんを出た後は、街を少しうろうろ歩きました。夜なのにお店や看板の明かりでとても明るく、そして通りには人が沢山いて、夜を感じさせないほど賑やかでした。
家から出て街を散策する事で いい気分転換になりました。 
とても面白かったようです!
今日は翻訳をしてみようと思いました。結果はこれです。つまらないものですが、どうぞ.
英語の翻訳
August the 31st
Today I wandered around Akihabara from 19:30 to around 21:30. The objective was Yodobashi Camera, which is right next to the station. Although Yodobashi Camera, a chain store dealing with electric appliances, has many stores all around the country, this one is particularly big and has almost every product.
Today I saw a large number of articles focussing mainly on computer parts. There were lots of customers but also many people seating in chairs and relaxing in the gaming chairs corner. At last, I saw model figures and plastic models and similar things. The product line-up is really extensive; it seems that it takes a full day to see all the articles. After I left the (electric appliances) store, I strolled a little through the neighbourhood. Though it was night, it was very bright due to the illumination of the stores and signboards; there were also many people passing by: it was so bustling that it didn’t feel like night.
Leaving home and strolling through town ended up being a good refreshment.
良い一日を
EDIT: Haruさんの訂正をしてくれてありがとうございまして翻訳を直します。
今日は翻訳をしてくれたんですね、ありがとうございます!

一つだけ、「(お)目当て」は、確かに landmark(目印)という意味もありますが、
今回の場合は「今日の目当て=今日の目的」となるので、objective(目標)の方が近いと思います!
Pablunproさんも、良い一日をお過ごしください! 
九月一日:
今日は、カレーを作りました。
カレーは料理の中でも 本当に簡単な料理で、料理の工程としては、切って炒めて煮るだけです。材料は、玉ねぎとジャガイモとニンジンと牛肉です。
今回は、玉ねぎは大きめのを二つ、ニンジンは小さめのを3本、ジャガイモは大きめのを二つ買いました。牛肉は大きめと小さめの塊の2パックを買いました。まず全ての材料を同じくらいの大きさになるように切り、それをサラダ油で炒めます。ある程度炒められたら、水を加えて煮ます。灰汁が出てくるまで待ち、灰汁が出てきたらそれを全て取って、またコトコトと煮ます。そしたら一度火を完全に止めて、カレーのルーを加えます。ゆっくり混ぜながら全て溶かし、溶けた後はまた火をつけて少しだけ とろみがつくまで煮ます。簡単であっという間に出来るのにとても美味しいので、好きな料理の一つです。今日も美味しくできて嬉しかったです。

九月二日:
今日は、友達と一緒に「パーソナルカラー診断」というものを受けました。
これは、自分に どのような色が似合うかを診断してもらうものです。友達が こういうものにとても興味があり、一緒にやろうと誘ってくれたので一緒に行きました。今回は、パーソナルカラー診断の中でも 16タイプに分類されているものをやりました。まずは、色が大きく分けて四つに分かれます。それぞれ「春」「夏」「秋」「冬」です。そして、これらの四つの中で、さらに四つに分かれます。診断の結果、私に一番よく似合うのは、「夏」のなかの「Bright Summer」という色で、次が「春」の「Bright Spring」という色になりました。いろいろな色の布を顔の下に当ててもらい、どれが自分の肌が明るく透明感があるように見えるのかなどを 比べていきました。また、その結果をもとに、おすすめのメイク道具なども教えてもらいました。診断自体がとても面白く、そして その結果を踏まえて これからは より自分に合う色をもとに服やコスメを選べるので、受けて良かったと思いました。

九月三日:
今日は、母校の文化祭に行きました。
文化祭は、日本の学校に関する文化の一つで、クラス毎にお化け屋敷や迷路、的当てゲーム屋さんなどを作って、それを文化祭の当日に披露します。今日は、私が通っていた高校の文化祭へ行きました。今年の文化祭は昨日と今日の二日間でした。母校に行くのは卒業して以来だったので、四年以上ぶりということになります。一年生の時と三年生の時の担任の先生に会って 話すことも出来ました。クラスの出し物は いっぱいありましたが、その中でも楽しかったのは、プーさんのハニーハントのような所とお化け屋敷の二ヶ所です。プーさんのハニーハントはディズニーランドにあるアトラクションで、今日行ったクラスは それをとても忠実に再現していました。
また、お化け屋敷では、お化け役の生徒たちのやる気が凄く、何度も本気で驚きました。
高校生たちの元気な姿を見て、私も元気になりました。 
九月四日:
今日は、原宿や表参道のあたりを ウロウロしました。
お昼は 表参道にあるレストランでリゾットを食べました。友達は トマトチーズリゾットを、私は ホタテが乗っているレモンクリームリゾットを食べました。
レモンの風味が効いていて、暑い夏でもさっぱりと食べる事ができました。おやつは 原宿でオペラという名前のケーキを食べました。想像していたよりだいぶ甘くてビックリしましたが、それでもとても美味しかったです。最後は原宿の竹下通りを歩きました。観光客もたくさんいて、とても賑わっていました。私と友達は、その通りにあるフォトブースのお店へ行きました。ここには、顔をだいぶ変形させる普通のプリクラとは違い、肌をキレイにする加工だけの写真が撮れます。
とても楽しい一日でした。

九月五日:
今日は、引越し業者に電話をしました。
私は 十月の下旬に 埼玉から大阪へ引っ越しをするつもりです。不動産屋さんへ連絡をしたり電気やガスの契約終了手続きをしたりは 既に終えていますが、今日は 引っ越し業者の予約をしました。電話では、ビデオをオンにして、持っていってもらう荷物などを全て写し、どの程度の大きさのトラックが必要になるか、また どの程度の価格になるかを見積もってもらいました。
電話は全部で20分ほどで終わりました。しかし、私はこういう電話をするのがとても苦手なため、だいぶドキドキしながら電話をしていました。いつか、こういう時に完全にメッセージのやり取りだけで予約を取る事ができれば良いなと思います。見積もりが終わり、そして引っ越しの日にちが決まったので、引っ越しの実感がまた一段と強まりました。

寂しくなっちゃうなー😭
マットさん〜
私も寂しくなっちゃいます 








