Haruna's diary (Japanese reading & listening practice)

EbonyMidgetさん、ジェームスさんを助けてくれてありがとうございます! :sparkles:

そのようなスイーツは今までにあまり食べた事が無いのですが、とーーーっても美味しそうです!!! :yum: 私も食べてみたいです!!まさに、飯テロですね :drooling_face:

4 Likes

Edo9さん、コメントありがとうございます! :relaxed: :sparkles:

予定がないと一日がもったいなく感じる気持ちは、少し分かります。
そして、バランスは本当に一番大事ですよね。しっかり休む日があるから、予定がある日にその予定を頑張れるような気がします。

4 Likes

暇な特は主に日本語を勉強しています。
それに英語を勉強する日本人が手伝うのが好きです。
「hinative] というサイトで質問を答えています。
僕もクリケットする息子を見るのが好きです。

I’m going to smash those two sentences together to see what happens!

「hinative] というサイトで質問を答えてるで英語を勉強する日本人が手伝うのが好きです。

Can I do that? Probably not :smile:

3 Likes

hinativeというサイトは私もたまに使っています!私は質問しませんが、他の人の質問とその回答を見て、英語の疑問を解決するために使っています!

惜しいです!!(That was really close!)
⇨「hinative」というサイトで質問 * *答える事 によって 、英語を勉強する日本人 手伝うのが好きです。

If you find something wrong or unnatural in my sentences in English, will you correct my English so that I can improve my English…? :pleading_face:

4 Likes

it would be my pleasure. I’ve not seen any mistakes so far. あなたの英語すばらしいです
I know that it’s hard to go from competent to natural-sounding, so I can make recommendations along the lines of “I’d say it like this”

4 Likes

For example, trying to avoid repeating the word English.

“If you find something wrong or unnatural in my sentences, could you correct them so that I can improve my English.”

4 Likes

五月三十一日:
今日で五月も最後です。毎月、月末になると「もう一ヶ月間が経ったのか〜 :flushed:」と、その早さに驚いてしまいます。 :spiral_calendar: 明日から六月になりますが、日本では六月になると雨の日がとても多くなります。そして、そのような時期は「梅雨」と呼ばれています。 :umbrella: :open_umbrella: :closed_umbrella: 多くの日本人は少しの雨でも傘をさすため、梅雨の時期は、ほぼ毎日、傘を持ち歩いています。雨の日は外も暗いしジメジメしているので、梅雨の時期はあまり好きではないです。しかし、その後にくる猛暑の季節も嫌です…。
皆さんが住んでいる国では、六月になるとどんな天気になりますか?教えてください! :umbrella: :sunny: :cloud:

9 Likes

Thank you ジェームスさん! 「英語では同じ単語を繰り返し使わない」と習った事を思い出しました!ありがとうございます :pleading_face: :laughing: :sparkles:

3 Likes

Please ask questions on there! We’re a helpful bunch.
I even try to help on the ones asked in Japanese. (though given the translation skills I’ve demonstrated here, I stick to short sentences I think I know )

2 Likes

じゃあ、分からない事があったら今度はhinativeで質問してみます! :laughing:

2 Likes

:warning:訂正
In the recording, I said「もう一週間が経ったのか〜」but I should have said「もう一ヶ月が経ったのか〜」 :bowing_woman:

3 Likes

Haruna is only level 8. What a novice. :woman_mage:

5 Likes

Wait… You should never read a woman’s diary. Isn’t that illegal or something?

5 Likes
James' terrible translating tangle

Starting at 17.07, finished 17.46

  • :grinning: Today’s the last day of May.
  • :grimacing: Every month, becomes month end, ‘a month has passed already’, I’m totally surprised at that speed.
    (Is the と after the quote marks to indicate that it was a quote?)
  • :grinning: It’s June from tomorrow but in Japan there are very many rainy days in June.
  • :neutral_face: And so that time of the year (that period) is called the rainy season. (All year round in the UK then!).
  • :grimacing: many Japanese people, a little bit of rain, でも?umbrella Many Japanese people will put up their umbrellas even if there’s a little bit of rain, when it’s the rainy season, it’s normal every day, they will carry an umbrella. (kind of ignoring ため here as I’m not sure what flavour it is)
    (When there’s lots of comma separated phrases like; A, B, C, D - how do I order these when translating? I did A, B, C, D but should I merge them, reverse the order?)
  • :neutral_face: Since on rainy days it dark and gloomy outside I don’t like rainy season much.
  • :neutral_face: However, the heatwave that comes after that is also unpleasant.
  • :grinning: The countries where everyone lives, what kind of weather is there in June? Please tell me.

イギリスの天気の六月は雨と晴れと風と寒いと温かいです。 :sunny: :cloud_with_rain: :wind_face: :hot_face: :cold_face:
とても予測不能です。
晴れと温かくなるようにいのります。 :crossed_fingers:

3 Likes

はるも木から落ちる

5 Likes

That’s such a good pun! :joy:

First I thought you were responding to Haru’s question about weather and were somehow talking about wind so strong in 春 that there were falling trees. Then it clicked.

3 Likes

I’m just relieved it landed

3 Likes

すごい:rofl: めっちゃ笑いました :rofl: :rofl: :rofl: :100: :100: :100: :100:

4 Likes

ジェームスさん今日もコメントありがとうございます!

⇨そうです!
〜(人)が/は「〜(発言の内容)」と言う/思う… のように、「と」を使います。

⇨ここでの ため は、 〜なので と同じで(because, asとか)理由を表す時に使います。

⇨ジェームスさんがやったように、abcdそのままの順で大丈夫です!

イギリスの六月の天気は予測不能なんですね! :flushed: :dizzy_face:
私も、イギリスの天気が晴れて暖かくなるように、いのっています! :crossed_fingers:

3 Likes

making puns in Japanese, this is next level …

5 Likes