I know the word 試合 for match, but I do know if it is the word that you are looking for.
Also you forgot to add the particle 「を」 before 「責めろう」
I know the word 試合 for match, but I do know if it is the word that you are looking for.
Also you forgot to add the particle 「を」 before 「責めろう」
今日 は「ば」や「おう」を 勉強 した
今日,僕は仕事 が4時までに終われば,クライミングに行こう
Today, if I finish work by 4, I will go climbing
今日、「それで~」と「~か~」と「それでも~」を勉強しました。
彼があまり話さない。それで、彼が何を考えてるかわからない。それでも、わかってみたい。
He doesn’t talk much. Because of that, I don’t know what he is thinking. Even so, I want to try to understand.
今日、「~こと」を勉強しました。
ゲームでは脱走することが大嫌いです。
I hate escaping in the game.
今日,「かもしれない」や「〜たり」を 勉強 した.
今夜私は彼氏に 会って私たちは晩ごはんを作る.
それから,MTGを したり映画を見たり するかもしれない.
Tonight I’m meeting my boyfriend and we make dinner.
After that, we might play MTG or watch a movie.
このクーキーは全然焼けりすぎる。まるで火山で落ちたようだ。
These Cookies are completely burned. (baked to much) It is as if they fell into a volcano.
[@xgc1986 thanks for the correction. I believe 試合 is not quite what I am searching for as it seems to only refer to a match in general rather than a general matchup.
この試合はPikachu対Link。
This match is Pikachu vs. Link. (specific match)
Captain Falcon選手から言うとCaptain Falcon対Mr. Game&Watchは悪い。
Captain Falcon vs. Mr. Game&Watch is bad from a Captain Falcon Players Point of View. (talking about the general matchup rather than a specific match)
But again this is super specific vocabulary that might not even exist in japanese, as I can’t think of any german word for it either. And as seen in the Example there are definitely ways to get around it.]
今日、「~ばよかった」と「~たらどう」と「~と考えられている」を勉強しました。
君は前回でそれをすればよかったけど、今回でやってみたらどう?簡単だと考えられてるって聞いた。
You should have done it last time, but why not try it this time? I heard it’s considered to be easy.
Granblue Fantasy Vsは初心者向きにしても, 沢山深さもある。
Even though Granblue Fantasy Vs is suitable for beginners, it has lots of depth.
今日、「~とされている」と「~と言われている」を勉強しました。
それをやることが簡単だとされているといわれている。
It’s said that doing that is considered to be easy.
今日、「〜と聞いた」を勉強しました。
校長は決して学校にいないと聞いた。
I heard the principal is never at school.
朝ごはんを食べてから、日本語の勉強をし始めます。
Once I eat breakfast, I will start studying Japanese.
Arc System WorksはGuilty Gearを始め、BlazblueやDragon Ball FighterZなど作っていた。
Not only made Arc System Works Guilty Gear, but also Blazblue and Dragon Ball Fighter Z (among others)
今日、「~ばいい」と「~べき」と「~中」を勉強しました。
水を飲む中に話さないべきです。それを分かればいいだと思った。
You should not talk while drinking water. I thought you should know that.
今日、「〜ようだ」を勉強しました。
その人達は彼に苛めさせるのに、ほんとに強いようだ。
Even though those people bullied him he seems to be really strong.
(Could use some input especially since I feel unsure about my use of the causative here)
@dom1911 I am by no means an expert, but I think there is no need for causative here, as you are describing just an action of them bullying him, rather than them forcing him to do somehting.
“その人達は彼に苛めたのに、ほんとに強いようだ.” (edited)
Would work just fine for this case.
Just a few examples for causative:
「Causative」
その人達は彼をうんこ食べさせる。
They made him eat poop.
「Causative Passive」
昨日連中にkrunkoをプレイさせられた. パソコンのfps好きじゃない、だから
楽しまなかった。
Yesterday I was forced to play Krunko by my colleagues. I don’t like First person shooters on PC, so I did not enjoy it.
Note how the placement of particles change. In the second sentence the bullies get the case marking particle は, in the second sentence they get に instead. (Can’t explain it any better)
All in all it is the same as in english where you can decide what form to use in your sentence, whether you say
A does C to B (active)
A made B to do C (causative)
B was made to do C by A (causative passive)
There is no shame in only using one of these, as long as you understand the others, when someone is using those.
Hope this helps! (and I did not make any grand mistakes here)
今日は「さえ〜ば」、「として」と 「訳には行かない」勉強した。
毎日日本語を勉強しさえすれば、ずっと上手になる。
As long as you study japanese every day you will become way more skilful at it.
Google Playのお陰でテレビはゲーム機として使うことができる。けど携帯げーむだけがある、だからパソコンかゲーム機ひつぞうがあるとおもう。
Thanks to google play TVs can be used as game consoles. But there are only mobile games, so I think PCs or game consoles are still necessary.
最終試合、だから負け訳には行かない。
This is the last Match, so I can’t afford to lose here.
今日、「~上で」と「~ことだ」と「~そうだ」を勉強しました。
最近、夜に悪い人が出かけてるそうだ。それで、今日、部活の上で、早く帰ってくることだ。
Recently, it seems that bad people have been going out at night. So, today, you should come home quickly after club activities.
In your example sentence I think you should’ve used past tense at least, but also passive form would work well I think.
その人達に彼は苛められたのに、本当に強いようだ。