I was recently going through my N2 vocab list, and got given 雰囲気.
I had learned this word naturally in Japanese contexts from natives, and on media and online would see ふいんき pronunciation be used often.
It wasn’t until I received the Bunpro vocab word that I realized that it was in fact ふんいき.
However, this is a topic that even Japanese people discuss such as here.
In fact, these two pronunciations are in a sense correct, but ふんいき would always be correct.
Anyone else have similar experiences?
You are not alone
I always pronounced it/read it as ふんいんき and recently found out its real reading. Now I’m having a hard time switching to the right one 
I feel like literally everyone says ふいんき
There’s a few pronunciations of it here by japanese natives. I’m overthinking it now, but yeah ふんいんき・ふんにんき is probably what I’ve over-confidently been saying, but you know, not corrected as usual
When I’m not sure about something I usually use youglish: 雰囲気 | 6782 pronunciations of 雰囲気 in Japanese
I’m glad I wandered across your comment. I didn’t know there’s something that searches YouTube. I’ve been using Forvo, so I’d usually see what @jrmr50 posted just before you.
I added YouGlish as a keyword search bookmark on Firefox: https://youglish.com/pronounce/%s/japanese. I’ll add it to my Anki cards when I get some time.
It works with partial phrases. For example, I can see what videos てはならない would pop up in. By extension, this also works as a video/channel recommender based on my searches.
Thank you.