矢-や
Arrow (for bow)
ヤンデレ – Your worst nightmare
竜 (りゅう) = Dragon
Just a Comment
The other day I learned an N1 grammar point that’s in the name of a popular video game. 龍が如く = Like a Dragon. It uses a different Kanji for Dragon, but who says N1 is useless? I find N1 grammar in anime and video games like all the time!
馬
うま
Horse
Well, you know what they say, Nightmares are Dreams too!
・毎朝・ ー Every Morning
さびしい
Lonely
悪戯
いたずら
Mischief, prank, trick
例 : 光の悪戯
Welcome to the community and the Shiritori Thread!
The word you just played, 「さびしい」、is the hiragana form of the word 「寂しい」、meaning “Lonely”, and is unfortunately not a valid word in Shiritori as it is an 「い」Adjective.
I highly recommend you double-check the First Post of This Thread to review the rules, and try again next game!
では、しりとりをしましょう!
猟奇文学 (りょうきぶんがく) = bizarre literature
空想家 ー Daydreamer
花粉管核 - pollen tube nucleus (of a flower)
熊本(くまもと)Kumamoto (Prefecture)
得意 - one’s forte
(but also ‘satisfaction’ and ‘a regular customer’)
(I was taught that you don’t use 上手 when speaking about yourself, you use this instead)
意外 (いがい) = Surprising.
外国債 - foreign debt
意識 ー Consciousness
You’ve figured out the secret of using blank spaces for spacing out furigana! Congratulations!
詰責 (きっせき ) = reproach
喜劇 ー Comedy Show
器楽 - instrumental music
Yes, like Kung Fu Panda.
You noticed that I noticed, so here it is: ALT (to introduce an ASCII code) + 0127 (on the numeric keypad, if available).
苦労 (くろう) = Labor.