A lot of japanese grammar requires context. You need to know the context so that you know which grammar point to use.
Unfortunately bunpro asks for the context like this:
This is no better than an anki card that says:
Q: What is the subject marker?
A: が
I’m not really getting an intuitive sense of the grammar, but rather just associating english definitions to grammar points.
My suggestion is this: Instead of just a single sentence with a single blank line, there will be 2 sentences. The first sentence will indicate the context. The second one will be the sentence with the blank line. For example:
Context Sentence:
今日は泳ぎますか?
Will you swim today?
Answer Sentence
私は泳ぎません。友達__泳ぎます。
Since in the context sentence 友達 is not mentioned, it is new information, so you use が. It doesn’t have to say “subject marker”.
Context: Why are you late?
Answer: 渋滞に巻き込まれた__
I got caught in traffic.
The context tells you that the answer is an explanation (because you’re explaining why you’re late). No need explicitly state that fact.
I think this will make it easier to obtain an intuitive sense of the grammar than just stating the english definitions.