I was hoping for more insight from my Bunpro colleagues - I always seem to learn a lot when I read these forums.
I’ve been putting off honorific forms for a few weeks, but I finally jumped in tonight to なさる. As I was putting in some extra sample sentences and conjugations and double checking my work, I noticed that my (admittedly pretty outdated) version of Rikaikun didn’t recognize なさいます, but was fine with なさります. I didn’t see なさります as a conjugation on Bunpro or Genki, so I searched and found this discussion:
So it looks like either is fine, but one is in wide usage and the other is kind of outdated. Anything to add from the Bunpro experts? I’d love to hear some thoughts on this!