Hi Bunpro community,
Apologizes if this is somewhere in the forums and I didn’t see it. Can someone clarify when わけがない is used versus わけではない?
Thanks in advance!
Hi Bunpro community,
Apologizes if this is somewhere in the forums and I didn’t see it. Can someone clarify when わけがない is used versus わけではない?
Thanks in advance!
This should steer you in the right direction I think! Feel free to ask more question if that explanation doesn’t do the trick for ya!
Possibly a very simple answer, but I like to think of わけ in the same way as ‘so’ in English. が is just far stronger.
わけがない - ‘It is SO not (A)’
わけではない - ‘It is not so that (A)’
Aわけがない A is impossible
A, Bわけではない A doesn’t mean that B mean that is true
みなさん、ありがとう!