I can’t seem to get this right, I’ve learned the honorific “to be” forms for いらっしゃる,
でございます and ございます but I keep mixing them up when the question asks for “to be (honorific)”.
They can all mean “to be” but apparently they’re not interchangeable.
I can’t seem to get this right, I’ve learned the honorific “to be” forms for いらっしゃる,
でございます and ございます but I keep mixing them up when the question asks for “to be (honorific)”.
They can all mean “to be” but apparently they’re not interchangeable.
いる → いらっしゃる(いらっしゃい(ませ))
ある → ござる(ございます)
(だ・ である)です → でござる(でございます)
Note that だ・である cannot attach to い-adjectives. です does though, and I believe でございます should as well (that would certainly make sense) but I can’t check right now.
At any rate, all the words in the 3rd line are copulas.
BTW, you might’ve noticed the atypical ~ます forms of these verbs.
This same thing happened to くださる too, which is how/why we now have ください
Kai has it. This stuff can definitely be a tad confusing at first. Throw in おる as the humble version of いる, I’ve seen many students start getting very confused.