It does. And you can put a noun right after it if you don’t want to connect it to について.
With の, the phrase with について modifies the noun. In the sentence 防災についての講習会に参加してください, we’re asked to attend a 防災についての講習会 “a course about disaster prevention”.
Without the の, it’s the verb that would be “about disaster prevention” which sounds funny to me because you can’t “attend about disaster prevention”. But with other verbs it works, e.g. you can 防災について話す “talk about disaster prevention”.
There is one other grammar point I can think of that bunpro has, which is あっての. I checked some other likely ones but bunpro seems to tend to teach the non-て-form options if they are more common, for example に対する over に対しての, and に関する over に関しての, and so on.
In general terms, verbてのnoun means that the noun is a result of verbing, the verb is a necessary precondition for the noun. So AがあってのB means that B is the result of A existing, which the grammar point explains in more reasonable English. But with について, even Japanese dictionaries tend to have a separate definition for 就く specifically for this usage.
There are a bunch of other cases that you’ve probably seen but that aren’t taught as grammar points in this sense, for example 全て or 見ての通り. You can also find examples by googling random likely expressions like 食べての体…