Summary
Are you not seeing the 8th newcomer Mr Kon?
Is “見ねェ” slang for “見ない”? That one is really throwing me for a loop.
Are you not seeing the 8th newcomer Mr Kon?
Is “見ねェ” slang for “見ない”? That one is really throwing me for a loop.
Yeah, I don’t know if it is just shounen manga but I often see a lot of ない turn into ねー,
So that part would prob be みないのですかい if you wanted to make it sound more stiff
Aren’t you gonna see Kon, the 8th newest member?
Ah, Kenichi came back as if nothing had happened.
Kenichi came back like nothing had been done.
Can’t Mr. Kon not see group 8’s new members?
Oh, Kenichi came back like nothing was going on.
Ah, Kenichi came back as if nothing was happening
Ah, Kenichi sprang back as if nothing had happened.
Whether it’s twice or three times, attack well!
If it takes 2 or even 3 times, go on the attack until it’s good!
I’m confused about how なさい plays into this one and what してみ is doing exactly. Is the なさい implied from してみなさい → してみ?
Yep, we have this listed on the なさい grammar page. てみ is sometimes short for てみなさい.
Actually looks like I am wrong, we don’t have this nuance on the grammar page yet. Will have to add it
I’ve been sleeping on these translations for too long! I like that excerpts here have a little extra nuance to them that I can learn from!
Even if it’s 2 or 3 times, attack until you master it