translation
I already did not doubt of the existence of “book of the dead god” but…
Interestingly, depending on the context, translating 既に by “too late” could work (at least, I guess so) but would imply something completely different. I haven’t read the manga but I have seen the anime and this alternative translation may have been said by L when he realised the existence the death note really exists but he did it too late.
use case
毎朝仕事へ行くとき一時間ぐらい日本語の練習を既にしています。