場内はとても暗く、東映の役者かお化けを演じていまう。
あなたに覚悟はありますか…
入口扉より中にお進みなると、途中で出ること、戻ることはできません。
また、ご返金、メンバー交代もできません。
怖くても、出口まで必ずお進みいただきます。
※小さなお子さまにはおすすめいたしません。
ご入場される場合はしっかり出口までお連れください。
Translation
The premises are very dark, and actors from the Toei play ghosts.
Are you ready?..
If you decide to cross the entrance gate, it is not possible to go out or go back on the way.
Furthermore, it is also not possible to get refund or change participants.
Even if you are afraid, you have to progess until the exit.
※ This is not recommended to small children.
If you let them enter, please accompany them until the exit.
Use case
@Jakeさんと@Asherさんは毎日翻訳するために面白い文をご提案なさっています。その陰で毎日のように文法を復習できます。
Use case's translation
@s1212z すみませんが、明日何時においでになりますか。
Excuse, at what time will you come tomorrow?