GrammarInTheWild - October 2021

That’s a good point, frequency would be a better translation here! Fixed!

2 Likes

特徴
狭い歯間にもスムーズに挿入できる先端先細加工
ゴム状のやわらかブラシ
.やわらかい使用感、やさしい使い心地
.歯ぐきを気持ちよくマッサージ
.狭い歯間から広い歯間までなめらかにフィット
金属(ワイヤー)を 使用していません

Full translation

特徴
Chracteristics
狭い歯間にもスムーズに挿入できる先端先細加工
Manufactured with a tapered tip that allows to insert even in narrow interdental spaces
ゴム状のやわらかブラシ
Soft elastomer brush
.やわらかい使用感、やさしい使い心地
Soft feeling, easy to use
.歯ぐきを気持ちよくマッサージ
Pleasant massaging sensation of the gums
.狭い歯間から広い歯間までなめらかにフィット
Smoothly fit from narrow to large interdental spaces
金属(ワイヤー)を使用していません
Do not use metal (wires)

Use case

いくら探していても可能形を使う文が見つけられません。えええ。出来ました!

Use case's translation

@s1212z 面接には間に合ったほうがいいです。また、状況に合わせって、適切な丁寧語を使ってください。
You had better arrive in time at the interview. Moreover, please use adequately the polite language, that is fit to these circumstances.

4 Likes
t

In the narrow end as well if possible smoothly insert the pointed tapered treatment end.

T

Characteristics:
Soft rubbery brush,
Soft gentle use feeling and easy to use
Gentle nice feeling gum massage
Smooth fit from narrow teeth gaps to wide teeth gaps
Not used with wires

U

アシェルさんのブログによると、年間うちに毎日2.5時間で漢字を書きの勉強したあげくに、今読み方はめったに間違わなくて、やすくに読めようになりました。すごいですね!

Use case T

No matter how much I search, I was unable to find a sentence using potential form. Let’s see…I got one!

4 Likes
...

Features
Tapered tip smoothly glides into even narrow interdental space.
Rubbery gentle brush:

  • Feels mellow while using, you’ll find it easy to use
  • Pleasant massage for your teethridge
  • Easily fits in any interdental space, from narrow to wide

Doesn’t include any metal wires.

@s1212z

めったに works like “seldom” only with negative verbs, as far as I know :thinking:

4 Likes

Oops, you are correct. Now updated, thx! :blush:

3 Likes
Summary

You can even get these bristles in if the gaps between your teeth are super teeny tiny!

4 Likes

October 24th Translation

Notes
No special notes for today. Good job everyone!

4 Likes

October 25th
他動詞

Text :
30~60分放置する。その後必ず、充分な水を流す。

5 Likes
Summary

[After pouring down the drain,] leave it as it it for half an hour to an hour, then ensure you wash away with plenty of water.

5 Likes
Summary

“Leave for 30-60 minutes, afterwards ensure to flush with plenty of water”

4 Likes
Translation

Leave alone for 30-60 minutes. After that, make sure to thoroughly rinse (run water down your sink).

4 Likes

用途 台所.浴室.洗面所の排水パイプ用(水洗トイレのつまりには、効果がありません。)
使い方 ①排水パイプにボトルから直接注ぎ、30~60分放置する。⓶その後必ず、充分な水を流す。
使用量の目安 ※容器側面に目盛りがあります。
つまりの予防.ニオイの消臭:1目盛り(80g)
つまりの解消:3~5目盛り(240~400g)
ボトルから直接
30~60分放置
充分な水で

Full translation

用途 台所.浴室.洗面所の排水パイプ用(水洗トイレのつまりには、効果がありません。)
Purpose For use in draining pipes of the kitchen, bathroom, washroom (this has no effect on flush toilet clogging)
使い方 ①排水パイプにボトルから直接注ぎ、30~60分放置する。⓶その後必ず、充分な水を流す。
How to use ① Pour in the draining pipe directly from the bottle, leave as it is for 30-60 minutes. ⓶ Thereafter wash away with enough water without fail.
使用量の目安 ※容器側面に目盛りがあります。
Approximate quantities to use ※ There are graduations on the side of the recipient.
つまりの予防.ニオイの消臭:1目盛り(80g)
Protection against clogging, deodorization: 1 graduation (80g)
つまりの解消:3~5目盛り(240~400g)
Reduction of clogging: 3-5 graduations (240-400g)
ボトルから直接
Directly from the bottle
30~60分放置
Leave 30-60 minutes
充分な水で
With plenty of water

Use case

自動詞は直接目的語がありませんから、自動詞と一緒に「を」助詞を使うことができません。かえって他動詞と一緒にその助詞がよく使われているが、必要ではありません。

Use case's translation

@s1212z アシェルさんのブログによると、年間うちに毎日2.5時間で漢字を書きの勉強したあげくに、今読み方はめったに間違わなくて、やすくに読めようになりました。すごいですね!
According to Asher’s blog, after studying the writing of kanjis during one year, every day, for 2.5 hours, now he rarely misread kanjis and can read them easily. Isn’t it great?!

3 Likes
...

Purpose​ Made for kitchen, bathroom or washroom drainpipes. (It has no effect for toilet clogging.)


How to use ① Pour it directly from the bottle to the drainpipe, and leave it as is for 30-60 mins. ② Then make sure to wash it away with plenty amount of water.
Recommendation for amount used ※There is a scale on the side of the bottle.
● Clogging prevention・smell deodorization​: 1 division (80g)
● Clogging liquidation: 3-5 divisions (240-400g)

3 Likes
T

Leave in for 30-60 minutes. After, be sure to adequately run the facet.

U

もう宝が見つかったか。さもないと私は確かに宝を見つけるよ。

Use case translation

As for intransitive verbs, since there are no direct object, it’s not possible to use intransitive verbs together with ‘wo’ particle. On the contrary, together with transitive verbs, this particle is often used however it is not essential.

Full

For use for kitchen, washroom/bathroom drainage pipe (in other words, not effective for flushing toilets)
First way use 1) Directly pour into pipe from bottle and leave for 30-60 minutes. 2) After, be sure to adequately run the facet.
Standard amount used, on the side of container there is gradient the amount used.
Prevention solution amount: deodorization: 1 notch (80 g)
Resolution solution amount: 3-5 notches (240-400 g)
Use directly from bottle
Settle for 30-60 minutes
Sufficiently rinse

3 Likes

October 25th Translation

Notes :
充分 and 十分 are quite often used interchangably, but there is quite a big difference. In most cases, 十分 will be used for things that are quantifiable/measurable, where 充分 is used to refer to more abstract ideas of ‘enough’, or things that cannot be measured easily.

4 Likes

October 26th

Text :
アルプスの少女ハイジ
山に帰りたくてしかたありませんでした。そして、その日のために、ペーターのおばあさんに約束したやわらかい白パンを、食べずにひきだしにためていました。

3 Likes
Translation

Heidi
I wanted to return to the mountains, and I had no means of doing so. And for that day Peter’s grandma made an arrangement. She would stop eating soft white bread and store it in a drawer.

4 Likes
Translation

Heidi
She wanted to go back to the mountain but it was not possible. And then, because of this day, she put in the cupboard the white and soft bread she had promised to Peter’s grand-mother.

Use case's translation

@s1212z もう宝が見つかったか。さもないと私は確かに宝を見つけるよ。
Have you already found the treasure? Otherwise I will surely found it.

3 Likes
...

Heidi, Girl of the Alps
She wanted to return to mountains, but there was no way to do that. So, she didn’t eat the soft white bread she promised to Peter’s grandmother and stored it in a drawer for that day [when she could return to mountains I guess].

3 Likes
Summary

GIrl of the Alps Heidi
There was no way home to the mountain. Therefore, as a result of that day, the soft white bread Peter’s grandma promised collected in a drawer without being eaten.

3 Likes