Summary
“As for this bag, there is risk of suffocation for toddlers and children associated with it”
“As for this bag, there is risk of suffocation for toddlers and children associated with it”
October 11th Translation
Notes :
伴う is an interesting verb in this sentence, as it can be translated a few different ways. It can simply be ‘has’, like がある, or it take more formal meanings, like ‘to go hand in hand’, ‘to be accompanied by’, ‘to be attributed’, ‘to be associated’.
October 12th
ながら
Text :
時々かきまぜながら煮込みます。(約5分間)
Note :
Another one with a little bit more text today, for those that want to try some of the other grammar points as well!
Occasionally stir while (the food) stews. (about every 5 minutes)
Since ながら has the same subject the second verb is something you are doing not the food / water.
-“750 ml water”
-“Open the lid of the pot by a little”
-“1/2 pack of sauce”
-“Until thickness is made”
You are stirring the food
You are stewing the food
Also, 煮込む is transitive verb
Translation attempt:
Stir occasionally while it is simmering. (approximately 5 minutes interval)
Occasionally stir while simmering (approximately 5 minutes)
Doesn’t everyone just add the whole block every time when making curry, not the recommended 1/2?
I always just put everything in and stir it into oblivion
The ones I usually bought comes in 2 big blocks, so I’d use only 1 big block if it’s just for me alone instead of my family. Of course if I’m too lazy, I’d cook the whole lot and keep the rest as leftovers for several days, haha.
I guess this is the chance for me to share my go-to video when making Japanese curry nowadays The ready-made curry roux blocks are a bit pricey in Malaysia and most of my family members are concerned of its Halal certification since many imported ones doesn’t have them.
Thankfully, this Japanese couple tried to make Japanese curry with ingredients one could easily get in Malaysia using curry powder mix instead of the blocks. This could be handy for those who find it hard to get the Japanese curry roux blocks in their town or country as well.
In the video, the couple were practicing speaking in Malaysian language while cooking, so hope the timestamp worked to when they were eating instead. That’s when they just spoke Japanese with a bit of English.
Warning: Video contains munching and slurping, so it might annoy some.
Occasionally stir while stewing (for 5 minutes)
While stewing, stir occasionally (for 5 minutes)
Stir occasionally for about 5 minutes while stewing.
How to cook it in a best way for 5-6 portions (half of the box)
① Stir-fry, then add 750 ml water (medium heat)
Put ingredients in a thick pot and thoroughly stir-fry it with oil for 5-10 min, then add water.
② Simmer (low/medium heat)
(Open the pot’s lid for a little.)
When it’s boiling, simmer it while removing scum for around 20 min.
③ Turn off the heat and melt the carry sauce (half of the box)
Turn off the heat for a short time, put a piece of carry sauce and melt it completely.
④ Finishing (low heat)
(Until it gain some thickness)
Simmer it for around 5 min, stirring from time to time.
Stir occasionally while boiling (for about 5 minutes)
Stir occasionally while stewing (approximately 5 minutes).
柴崎さんが絵画を作りながら、いつも微調整の方法を説明しています。
5~6皿分(1/2箱)のおいしい作り方
1 水750ml
炒めて水を加える
中火
厚手の鍋で具材を油でじっくり炒め(約5分~10分間)、水をくわえます。
鍋のふたを少し開けて
2 煮込む
弱火~中火
沸騰したらアクをとり、煮込みます。(沸騰後約20分間)
ルウ1/2箱
3 火を止めルウを溶かす
いったんひを止めてルウを割り入れ、よく溶かします。
とろみがでるまで
4 仕上げ
弱火
時々かきまぜながら煮込みます。(約5分間)
5~6皿分(1/2箱)のおいしい作り方
Way to make 5 to 6 delicious portions (half a box)
1 水750ml
750 ml of water
炒めて水を加える
Fry then add water
中火
medium heat
厚手の鍋で具材を油でじっくり炒め(約5分~10分間)、水をくわえます。
Carefully fry the ingredients in a thick pot and oil (about 5 to 10 minutes), add water.
鍋のふたを少し開けて
Open the lid of the pot a little
2 煮込む
Boil well.
弱火~中火
low to medium heat
沸騰したらアクをとり、煮込みます。(沸騰後約20分間)
When it is boiling, remove the scum and boil well (about 20 minutes after boiling start)
ルウ1/2箱
half a box of curry powder
3 火を止めルウを溶かす
stop the fire and dissolve the curry powder
いったん火を止めてルウを割り入れ、よく溶かします。
Stop the fire for a short time then crack the curry into the pot, dissolve well.
とろみがでるまで
until it thickens
4 仕上げ
finish
弱火
low heat
時々かきまぜながら煮込みます。(約5分間)
While stirring now and then, boil well (about 5 minutes)
その食べ物はおいしすぎてみたいに見えるから、そのレシピの翻訳をしながら、よだれを垂らしました。
@s1212z マラソンでランナーたちに取って、皆さんが励ました。
During the marathon everybody cheered at the runners.
柴崎さんが絵画を作りながら、いつも微調整の方法を説明しています。
While Saki is drawing, she always explain how to do minute adjustment.
On occasion, stir while boiling about every five minutes.
Thanks, @Asher! Learned some new stuff from this post!
October 12th Translation
Notes :
For this grammar point, the (B) action will always be the primary action, but the (A) action is what the ‘while’ will attach to. The information in the (B) action, however, is usually considered more important/the main point.
October 13th
こそ
Text :
それよりあんたこそなんの用ね?ジムリーダー全集合してるこの場所に。
Note :
For this one, try to pay attention to the unusual word order in the second sentence, and see if you can reflect what it emphasizes in English.