第六十二話:
私は本能的に、できるだけ大きく息を吸いたいという衝動に駆られた。しかし、それがもう必要ないことであるかのように、息が必要だという感覚は、空気をまったく必要としないという新しい感覚に打ち消されてしまった…混乱している場合ではなかった。念のため、体が完全に崩壊する前に大きく息を吸い込み、目を閉じた。1, 2, 3, 4, 5… 再び目を開ける前に、私は数を数えた。このとき、自分の全身が水に包まれているのを感じた。それに加え、圧迫感も感じられ、その感覚は自分がいる場所がかなり深い事を信じさせた。最終的に私は、怖がっていても何の役にも立たないと判断し、生き残る可能性があるのなら、周囲の状況を把握する必要があると考えた。1, 2… ああ、もうだめだ。私は周囲の状況を把握するために目を開けた。私はすぐに3つのことに気づいた。まず、評議会にいたエルフのような生き物と、他のよく突き止められないメンバーの一人も水の中にいて、すでに水面に向かって泳いでいた。次に、キューブも水の中にあって、でもすでに底に向かって沈んでいた…この時点では、私の目に見えるよりも遠かった。最後は、私が見上げたときに見えたものだった。かすかな、とても遠い光のゆらぎ…いや、3つの光の点滅だ。水面か?私の50メートル以上は上にあるはずだ。呼吸をする必要がなくてよかった…もし呼吸が必要だったら、私はすでに死んでいただろう。
Click for today's translation (今日の翻訳)
I instinctively felt the urge to take as big a breath as possible. However, seeing as though this was something I no longer needed to do, the feeling of needing to breathe was overtaken by the new feeling of not requiring air at all… This was no time to be confused. Just to be safe, I took in one large breath before my body fully disintegrated, and closed my eyes. 1, 2, 3, 4, 5… I counted before I dared to open them again. At this point, I could sense that my whole body was surrounded by water. In addition to this, I could feel pressure which made me believe that wherever I was, it was quite deep. Finally, I decided that being afraid was serving me no real purpose, and that I needed to take in my surroundings if I stood any chance of survival. 1, 2… Oh screw it, I opened my eyes in order to take in my surroundings. I noticed 3 things straight away. First, an elf like creature from the council and one of the other members that I could not quite identify was also in the water, and already swimming toward the surface. Second, the cube was in the water as well, but already sinking toward the bottom… Which was further away than I could see at this point. Lastly was what I saw when I looked up. A faint, very distant flicker of light… No three flickers of light. The surface? It must be over 50 meters above me. Thank God for not needing to breathe… If I did need to, I’d already be dead.