みなさん、仕事は何ですか。
Not sure if the right verb to say that someone is on a website is いる. I really really appreciate everyone’s help!
この会社の未来を心配してるよね。何も売れてなくて誰も働いてない。皆さんは仕事しないで机で座る。私は社員の画面を見たら、彼らはブンプロとワニカニにいるよ。
Sorry, I don’t know for sure neither, but I wonder if we can use “looking at” similar to English:
彼らはブンプロを見てる。
Looking seems to be fine, I heard “ツイッター見ちゃう” the other day. Could probably use something more specific like 練習/勉強 since that’s what bunpro’s for, also maybe サボる because they are at work.
犬種の中で一番好きなのはダックスフンドです。
皆さんは何の犬が好きですか。
文プロへようこそ!
ダックスフンドって可愛いよね。いっぱい遊びや散歩をするのが好きな犬が好き、Cocker Spanielとか
日本語で分からないけど、英語でMalinoisという犬が好き!
英語でもそれは分からない!
私もその犬種が知りませんから、たった今調べました。日本語でベルジアンマリノアと言います。ジャーマンシェパードみたいです、でも体の形は自然と思います。
友人は私の一番好きな漫画を買ってくれた。漫画は日本語で書かれているけどだんだん読んでる。週末までに第1巻を読みたい。そういう目標は可能そうと思うな。
あはは!そうだね、自然な体があるね。あたまもいいし、気質もいいし。
バイオリンの弾き方を習ってみたいですが、大学なので、あまり時間がありません。卒業後、できるかもしれません。
日本語でゲームやって字幕がないアニメを見るために日本語を勉強するだよ。
自分のやる気がほとんど離れなくてよかった。
今日のんびりしたかったけど、父親が「畑を平らにしてくれ。」って言ったので、一日中畑でそうしました。
I just had the idea to try something like this, and I came here looking to see if there were any pre-existing materials, and I saw this topic. I made this spreadsheet as a quick mock-up. I was thinking I might pay someone to look over my sentences and give feedback. Does this sort of material already exist for the Bunpro grammar points?
「俺の家行ってもいい?」「はい、どこでもはいいけど。。。あんたと、いつでも何でもについて話してくれて言いただよな。あのこと。。。僕らは一つだけ知てるのを話したい。」「やめなさい。そんな事を話したくないよ」「大事だよ!君は無視したら、先生に全部を伝えてあげるよ!」
娘の二人と箱でお舟を作ったり、飛行機を作ったり、バスを作ったりしました。いい日だったな。
そういうウエブサイトとアプリがたくさんあるでしょう。無料なのもある。
Summary
There a bunch of websites and apps that provide this already. Many for free.