Have you written your Japanese Sentence today?

お腹がぺこぺこなので、早く スーパーマリオや星や左の靴下を食べたいです。次,朝ごはんにアナグマを一枚食べる。

神経質なゴリラ

I’m starving, so I want to eat Super Mario, the star, and the left sock quickly. Next, I’ll eat a slice of badger for breakfast.

3 Likes

いや!アナグマを食べな!とても悲しいよ!

3 Likes

はい、 そうです。

3 Likes

万博に、ジャパンデーだ。ゴリラは伝統古くそして人気にんきキャラクターがすきだ。
だけど、 わたしたちのゴリラはとても怒っている。
なぜなら、ステージにいない。

翻訳

It’s Japan Day at the World Expo. Gorillas like traditional old and popular character.
But our gorilla is very angry, because he isn’t on stage.

3 Likes

僕は老人を手伝うにとどまらず、子供も手伝っている。近所の英雄になりたいと思っている。だが、ジョンはポータルから現れた。皆の英雄になった。世界的な作家ジョンになった。彼の功績に比べて僕の功績は無に等しい。

翻訳

I don’t just help the elderly, I also help the children. I want to become the hero of the neighborhood. But, John emerged from the portal. He became everyone’s hero. He became world renowned author John. Compared to his achievements, mine are like nothing.

John List:
Neighborhood hero, world renowned author, portal appearing gorilla.

I’m going to continue with John for a while as well as with these longer single sentences because I have more fun writing them.

3 Likes

地球の下になりたい 。
ゴリラの家で夜に,
直ぐに、ルールありません。
この前、入浴して。
一人で!

仕事後、暑くなると、
雪降る等しい。
立ち入り禁止 !
このため、大雪嫌。

ゴリラの傍らになりたい
わたしの家で夜に。
海藻を食べます,
そして彼、
私!

子守唄

I want to be under the earth.

At night in the gorilla’s house,

Right now, there are no rules.

I took a bath the other day.

By myself!

After work, when it gets hot,

It’s like it’s snowing.

No entry allowed!

For this reason, I hate heavy snow.

I want to be with a gorilla

at night in my house.

I’ll eat seaweed.

And he, …me!

3 Likes

今日もジョンについて書くかと思いきや、何も思いつかない。ジョンについて書きたい。だが、待って、ジョンはポータルから現れた。おにぎりを作っている。ああああああああ!ものすごくおいしいよ。

翻訳

Today, I thought I was going to also write about John, but I can’t think of anything. I want to write about John. But wait, John appeared out of a portal. He is making onigiri. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA! Its so delicious.

John List:
Neighborhood hero, world renowned author, professional onigiri making, portal appearing gorilla.

3 Likes

I see a John Saga has started, lol I love it

一昨日、新聞にジョンについて読みました。はい、まだ新聞を読みます。ジョンは、あの本を書いた前に、ポータルを出るゴリラだけでした。そして、英雄になってから、有名なゴリラになって自分の島を買いました!今、私はあそこへ飛んでいて、明日に着きます。ジョンと一緒に、海で遊んだりおにぎりを食べたりします。。。え?!ジョンさん、またいますね!

ジョンが有名

I read about John in the newspaper the other day. Yes, I still read newspapers. As for John, before writing that book, he was just a gorilla that came out of portals. And after becoming a hero, he became a famous gorilla and he bought his own island! Right now, I’m flying there and I’ll arrive tomorrow. Together with John, we’ll do things like hang out by the sea and eat onigiri. Huh!? John, you’re here again!

4 Likes

このゴリラはモコモコしていて暖かいです。
あのゴリラがひそひそ話している。
そのゴリラなっていましたゆうめいな。
あそこ滝のまえのゴリラいます。
どちらはわたしたち?
これがおにぎりを作っている!
良く喋ります!
そのゴリラが怖い動物です。
取りあえず、水鉄砲あります。

This gorilla is fluffy and warm.
That gorilla is whispering.
That gorilla is famous.
There’s a gorilla in front of the waterfall over there.
Which one is us?
This one making rice balls.
He talks a lot!
That gorilla is a scary animal.
For now, it has water guns.

3 Likes

私は仕事に行きます。

5 Likes

ドアが青いのいえがあるんだけど、壁がどの色何ですか?

4 Likes

Hi, to add a translation, "To do the little drop down thing click the little gear on the far right and choose “Hide Details.”

3 Likes

A few things.

I believe you are trying to say that there is a house with a blue door, but what are the color of the walls.

A better way to put that would be 青いドアがある家だけど、壁の色は何ですか。Which would be like There is a house with a blue door, but what is the color of the walls.
Or you could say 青いドアの家があるんですが、壁は何色ですか。

5 Likes

おいしいおにぎりを作りたいけど、どうにもこうにもできないので、ジョンに聞くことにした。僕は彼から物凄く複雑なレシピをもらった。このおにぎりレシピを作ったときにきれいな女の人は私の周りを囲んだ。だけど、きれいな女の人が欲しくなかった。おにぎりレシピだけが欲しかった。これは成功だった。成功だけだった。

翻訳

I wanted to make delicious onigiri, but there is no way that I can, so I decided to ask John. He gave me an incredibly complex recipe. When I made it beautiful women surround me. But, I didn’t want pretty women. I only wanted an onigiri recipe. This was a success. Just a success.

John List

A neighborhood hero, world-renowned author, famous island-owner, detective novelist, fluffy, warm, talkative, whispering, professional onigiri maker, creator of a complex woman-attracting recipe, water-gun-wielding, dangerous, scary, people-eating, portal-appearing, and sign-language-writing gorilla. This is going to get complex fast.

4 Likes

仕舞った…おまたせー,

元総理大臣が銃もってきた。
今までに、この銃はゴリラ向けですよ。

のでしょうか?

翻訳

Oh no… Sorry for the wait.

The former prime minister brought a gun. So far, this gun has been aimed for gorillas.

Is that so?

3 Likes

先週は給料をもらったばかりのに、もう銀行の口座が空っぽになってしまいました。

Translation

I just got my paycheck last week, but my bank account is (regrettably) already empty.

4 Likes

I’m not sure how to describe it correctly in grammatical terms, but ばかり attaches like a noun: ばかりのに、ばかりから etc.

Also I’ve been looking at this 先週は, and personally I would say it without は: 「先週、給料を…」, but maybe は is actually the correct particle if you spell it out? Not entirely sure.

1 Like

I was waffling on if it needed a な or not lol. Also, agreed on the second part. I have a bad habit of using は with time words when I don’t need to.

Thank you for the corrections :slight_smile:

1 Like

わっ!わっ!
インフルエンサーによりますと、ゴリラがで病院に運ばれた。

めそめそするな!
それは真実ではない。

ジョンの兄弟の一方と話しました。
駅長によりますと、きのう、金髪のゴリラは夜行の特急に乗っていた。

素晴らしい!

翻訳

Boo! Boo!
According to the influencer, the gorilla was taken to the hospital.

Stop whinning !
It’s not true!

I spoke to one of John’s brothers.
According to the stationmaster, the blond gorilla was on an overnight express train yersterday.

Wonderful!

3 Likes

せっかくジョンさんは月に来ることだし、月のチーズを作りたい。

翻訳

Since John is going through all the trouble to come to the moon, I want to make moon cheese.
Small one today because I am tired.

3 Likes