Have you written your Japanese Sentence today?

教育は楽しいものだ。それなのに、下手な先生やつまらない講義などがそれを楽しみにくくする。

翻訳

Education should be something that is enjoyable. Despite that, bad teachers and boring lectures make it difficult to enjoy.

4 Likes

本当です!

2 Likes

ごぜん3じごろ、地下のマンションがケシ畑やけて
消防がハシシュの煙を吸ったりして
と消防は警察に連絡がありました。
大麻栽培者が警察署にはこばれました。消防も!

火のないところに煙は立たない

Around 3 a.m., a basement apartment caught fire, apparently from a marijuana cultivation, and firefighters ended up inhaling hashish smoke. The fire department notified the police about this. The marijuana grower was taken to the police station. The firefighters too!

夜、火事だ
飛び去る煙
もう星はない!

悲しみ

A fire broke out at night.
Smoke billowed into the sky.
Now there are no stars left!

3 Likes

あなたは森で道にいます。そして、道の終わりに小屋があります。そして小屋の地下に王女がいます。あなたは彼女を殺しに来ました。そのことをしないと、世界の終わりです。

ゲームネタ

You’re on a path in the woods. And at the end of that path is a cabin. And in the basement of that cabin is a princess. You’re here to slay her. If you don’t, it will be the end of the world.

4 Likes

真ん中に、 なんだか面白 そうだ。。。
竜巻の真ん中に もえるごみ か もえないごみか があるじゃないですか。

それは資源ごみじゃない!
これは嵐の目だ! ヘルプ!

助けてください

In the middle, something looks interesting…
In the middle of the tornado, do you see burnable or non-burnable trash?

That isn’t recyclable trash!
It’s the eye of the storm! Help!!

3 Likes

私はゲームの中で「プロジェクトセカイ」というゲームにイライラさせられます。

翻訳

Out of all games, the one called “Project Sekai” frustrates me the most.

3 Likes

毛ガニが足りない!

それは彼らが人食い人種です。

ところで、2歳のけガニと話しました。
この狩猟では弓なし矢が使われます。

カニかご

There aren’t enough hairy crabs!
That’s because they are cannibals.

By the way, I talked to a 2-year-old hairy crab.
This hunting involves the use of bowless arrows.

3 Likes

誰でもが飛べられます。でも一回だけです。

翻訳

Anyone can fly, but only once.

4 Likes

語彙維持不足もいいところだ。復習すべき単語数は三千超えている。

tl

Saying that I’m not sufficiently maintaining my vocabulary would be putting it very mildly. Over 3k words are due for a review.

5 Likes

あんぜんの新月見のために、水泳してほしいです!

あ!そういや、ぼくのサーフボードを忘れないで、
もしあなたに助けてもらいたいんだよね。

注文

I would like you to go swimming for the sake of safe new moon viewing.

Oh, come to think of it, don’t forget my surfboard,
If you want to help me!

3 Likes

喧嘩あとで、組長はきっと死ぬに見えます。父はまだ怒っていて、組長まで歩きました。組長は「とどめを刺される?」とかすかに聞きました。父は「違うよ。殺すのが嫌だ。」と答えました。そして「聖なる回復の術「氷の妖精の抱擁」と言いました。組長は「え、なぜ?」と戸惑って、聞きました。父は「誰でもやり直すチャンスに値するね。たとえ貴方を殺しても、息子を生き返らないから無駄だ。貴方の過去はひどい事があるだろう。貴方を助けようとしようとしたいよ」と説明しました。

翻訳

After the fight, the yakuza boss looked like he would surely die. The father, still angry, walked over to him. "Going to finish me off?” the yakuza boss asked faintly. “No, I hate killing,” the father replied. With that, the father said, “Sacred Healing Art ‘Embrace of the Ice Fairy.’” “Huh, why?” the yakuza leader asked in bewilderment. “Everyone deserves a second chance. Even if I were to kill you, it wouldn’t bring my son back, so it’s pointless. You probably have some terrible things in your past. I want to help you,” the father explained.

3 Likes

「いぬの日本のおもちゃって、ここに保つていい?」

「あっちのやくざの親分のかばんにいれて!」

「しょうがないなぁ。。でもあなたややくざどういう関係なの?」

「洗車で、ぼくはヤクザの犬を恋に落ちる」

「えーっと。。。」

世間話

“About the japanese dog’s toys, it is good to keep them here?”

“Put them in the bag of that Yakuza boss over there!”

“If you insist…But what is your relationship with the yakuza?”

“At the car wash, I fell in love with the gangster’s dog.”

“Umm…”

3 Likes

最近、学校はすごく忙しくなってきちゃった。最悪だけど、頑張り続けるよ。

助けて

Recently, school has regrettably become very busy. It sucks, but I’ll keep trying hard.

5 Likes

ぼくの息子はオランダで働いていま。

彼はおかねので、彼女と 一緒に別邸にすんでいます。
大学に行きます。

彼の別邸から僕のアパートまで、4時間に飛行機乗ります。

ぼくの息子は28歳です。

かれは2ねんかんこきょうにかえっていませ ん。

家族について話しましょう!

My son works in the Netherlands.

He has money so he lives in a villa with his girlfriend.
They go to University.

It’s a four-hour flight from his villa to my apartment.

He is 28 years old.

He hasn’t returned to his hometown in two years.

3 Likes

今日は太陽に飛ばれたいです。なぜなら、中間試験や宿題や会議があるから。

ロケットが必要です

Today I want to be sent flying into the Sun. Why? That is because I have a midterm exam, a meeting, and homework (to name a few).

3 Likes

やっとどんどん暖かくなりました!春らしい日が来ました。いい感じじゃないですか。僕は春が好きだし、それに夏が一番好きな季節だから、今年の残りの日は悲しくなるはずがないです。

翻訳

Finally! Its getting warmer and warmer, Spring-like days have arrived doesn’t feels good? I like spring and summer is my favorite season so it would be impossible to me to become sad for the rest of the year.

6 Likes

うちの下駄どこですか。

建物にはいるときに、はいるまえに下駄をねぎます。

何かありましたか?

どろぼうが下駄を盗んだ!

いいえ ちがいます。

非常口の隣に下駄をねぎます!

愚かな

Where are my geta (traditionale wooden sandals)?
When I enter into the building, I take off my geta before entering.

Is there anything wrong?

The thief stole my sandals!

No that’s not it!

You put your geta next to the emergency exit!

3 Likes

私の住んでいる所は寒くなってきました。WilDBanquitoさんは南半球に住んでいるはずです。正しいですか。

翻訳

The place where I live has been getting colder. I assume you live in the southern hemisphere, Mr. WilDBanquito. Is that correct?

4 Likes

犬小屋でうちの犬は死んだ。
1時間後、探偵の犬とかれの猫の部下がついた。
彼の猫の部下は犬小屋に入って、2匹の子犬をみた。

犬はどこにいたのか。

探偵の秘書はうちの犬が天国で思いました。

願わくば、 天国でも私はうちの犬が少しやすんでほしかったを思いました。

犬小屋のサプライズ

My dog ​​died in the kennel.
An hour later, the detective’s dog and his cat minion arrived.
His cat subordinate entered the doghouse, and saw two puppies.

Where was the dog?

The detective’s secretary thought my dog ​​was in heaven.

Let’s hope, my dog ​​had some rest, even in heaven.

2 Likes

私は忙しい文句を言えば言うほど、もっと忙しくなりそうな気がします。

翻訳

I feel like the more that I complain about being busy, the busier I get.

4 Likes