Have you written your Japanese Sentence today?

NFTを買うのは悪い決定だったと言えるでしょう。

翻訳

It is probably fair to say that purchasing an NFT was a bad decision.

2 Likes

N5"Practice Test1"をした、点数が57/67。わたしは結果にうれしいです。

Summary

I did the N5 Practice Test 1, and the score is 57/67. I happy at the result.

3 Likes

おはようございます!文句を言いたいだけですけれども。なぜ「言語道断」という言葉には「言」の漢字の音読みは「げん」ではなく「ごん」に読まれますのですか。それは言語道断だと思っていますけど。以上です。

特別な音読みについて

:triumph:

3 Likes

台風が来ても、毎日ちゃんと日本語を勉強します。まあ、アメリカの中西部に住んでいるから、訪れないでしょう。でも、来たら時にそうしますよ。

翻訳

Even if a typhoon comes, I will study Japanese diligently every day. Well, I live in the United States Midwest, so that will probably never happen. However, if that time comes, I will do so.

3 Likes

まず子供すぐにこたえた:

「では、貴方の恋人が海にをねすんるかあなたの恋人は海に住んでいるか。。。」

翻訳

First, the child answered immediately:

“So, does your lover sleep in the sea? Or does your lover live in the sea?”

2 Likes

訂正を何一つも貰っていないまま、文を書いて続ける。
これで逆に不自然な言い回しが身に付いてしまうかもしれないって不安があるのだが、曲がりなりにも練習なのだ。

tl

I keep writing sentences without receiving a single correction.
I do worry that this might actually make me learn unnatural phrasing, but even if imperfect, it’s still practice.

Today’s expression is 曲がりなりにも. I thought it has a nice ring to it.

3 Likes

きょうは運動をしないが、VNを少し読む。

Summary

I didn’t work today but, I read a little bit VN.

2 Likes

wrote this purely on vibes, it may be totally wrong.

夜に寝ませんでした。頭がいたいだ。

Summary

I haven’t slept this night. My head hurts.

4 Likes

英語の字幕見ないで、アニメを見たいです。そのために、毎日頑張ります。

翻訳

I want to watch anime without English subtitles. For that reason, I do my best every day.

3 Likes

狼はホストファミリーがないので、焼き鳥や虫ともだちを与える。

なぜ、そのむしがここだ。。。

とりの食べ物だからです。

誰が誰を食べるのか

Gris Wolf doesn’t have a host family, so one gives It grilled chicken and insect friends.

Why is that insects here…

Because it’s food for the chicken…

3 Likes

あっ、そのおおかみにはいえが六軒居て、

それに鶏小屋も飼っています!

欺瞞

Ah, that wolf has six houses,
and even a chicken coop!

3 Likes

私の兄は忙しいです。その結果、一人でチェンソーマンの映画を見に行きます。

翻訳

My older brother is busy. As a result, I will go see the Chainsaw Man movie by myself.

4 Likes

最近はカードキャプターさくらというアニメを見始めた。カードの説明とか魔法についての話以外そんなにわかりにくくなさそうです。それにOPとED曲がめっちゃいいです。キャッチーで覚えやすいといわれているのがわかります。なので今まで楽しんでいて、もっと見たい。

翻訳

Recently I started to watch Cardcaptor Sakura, excluding the explanations about the cards and the magic it isnt that difficult to understand. The OP and ED songs are also very very good, I understand why people say they are catchy. So far Im having fun and I want to watch more.

4 Likes

今学期みどりスリッパをかった、
幸運 の象徴です!
だけど、やっと夜行の特急で
ねぼうしちゃっと、ぬすんだよ!

じんせいはたいへんだ!

四つ葉のクローバー

I bought green slippers this semester,
They’re a symbol of good luck!
But, I finally took the overnight express train,
And I overslept … They got stolen!

Life is tough!

1 Like

私にとって、英語は日本語と比べて話しやすいです。

翻訳

For me, English is easier to speak compared to Japanese.

3 Likes

豚小屋の中で蹄をはくない動物いますか。
豚小屋の外でも?

さて、ぶた 々と会話しているの?
ところが、そのため、ドアを開けたままにした!

狂気

Are there any animals in the pigsty that don’t have hooves?
Even outside the pigpen?

Well, are you talking to the pigs?
However, because of that, you left the door open!

2 Likes

どんなに 日本に旅行したくても、今できません。それなのに、来年行けると思います。

翻訳

No matter how much I want to go to Japan, I can’t right now. That being said. I think I will be able to go next year.

2 Likes

あなたの犬は自分で犬舎のモーゲージを払っているの?

経済

Does your dog pay the mortgage on its own doghouse?

2 Likes

かんじを読めません。でも、べんきょうしたい。

5 Likes

日本語でアニメを見るのが全部わからなくても、せめて大体を知りたいです。

早く書いたから間違いがあるかも

Even if I don’t understand everything when watching anime in Japanese, I want to grasp gist of it at least.

2 Likes