Very helpful, thank you.
今日の文:
ケーキを食べ過ぎたので*、お腹が痛かった。野菜を沢山食べた方がいいと思った。
*「から」と言うのほうが自然だと思います。
Very helpful, thank you.
今日の文:
ケーキを食べ過ぎたので*、お腹が痛かった。野菜を沢山食べた方がいいと思った。
*「から」と言うのほうが自然だと思います。
@Trystero
Hey and welcome on community forums
It sounds good. から would be good too.
Instead of ほうがいい you can use ばよかった
野菜を食べればよかった。
I should have eaten veggies.
By the way, you can also say:
食べ過ぎないようにしよう
I will do my best to not eat too much.
野菜を多く食べるようにしよう
I will do my best to eat more veggies.
It would be also good to add instead.
ケーキを食べ過ぎたから、お腹が痛かった。代わりに野菜を食べればよかった。
ケーキを食べ過ぎたので、お腹が痛かった。代わりに 野菜を沢山食べた方が よかったと思った。
@sproutflor
Hey and welcome on community forums
食用の植物の中で、ミントが一番すきです。
Sounds perfect.
心の内がある、見ると声しない。
Heartのinside-SUBJ exists, see and voice-do-NEG.
This is my attempt at translating the line
"But he kept it all inside his head;
What he saw he left unsaid."
from DEH (Dear Evan Hansen).
It was done at work, so I could not look up vocab or grammar, though I did change 「こころ」 to「 心」 and 「こえ」 to 「声」when I got home. So everything is in the present tense and vocab is very limited.
I have no clue if 「ある」is the correct verb here. 「ある」と「いる」と「です」are so confusing. I just went with “A heart is an inanimate object”, but idk.
I originally had 「けど」instead of 「と」, but it’s too many syllables for the song. Also, I’m not sure if either can be used to connect two verbs, so it might be wrong regardless.
I don’t know the word for “to say”, so Evan’s going to have to put up with a lot of voice-doing.
Trying this thread (and ruby text) for the first time:
しゅじんは傘をくれたけれども、ぬれました。
Although (my) husband gave (me) an umbrella, I got wet.
今日初めて日本語の文を書いてみる。
~ようでは
飲酒で吐いた後でお酒を呑み続けるようでは入院しちゃうぞ。
そのまま座りながら食べるようではデブくなっちゃうわ。
日本語を一生懸命勉強しないようでは日本語能力試験を不合格しちゃうな。
人間を食うようでは入獄されるさ!
お前!気をつけなきゃ!こういう天気で遊ぶようでは風邪がひいちゃうな!
Any corrections greatly welcomed!
~ないではいられない
お酒を呑むと油っぽい食べ物を食べないではいられない。
女性の更衣室に入っちゃったら恥ずかしがらないではいられない。
自分の子供は卒業する時誇らないではいられない。
日本語能力試験を合格すると笑顔にならないではいられない。
怪獣を見ると叫ばないではいられない。
~ようではないか
この町のホームレスの人を食べさせようではないか。
今週の宴会に参加しようではないか。
態度が悪い生徒たちを叱ろうではないか。
脳を爆発するでゾンビ―を殺そうではないか。
今晩カラオケで面白い歌を歌おうではないか。
私の茶色の猫は私の椅子で寝ます。
わたしの ちゃいるの ねこは わたしの いすで ねます。
My brown cat sleeps on my chair.
I would go with 茶色い猫. I think it sounds more natural. Other than that perfect.
昨日、たくさん日本語を勉強した。
きのう、たくさん にほんごを べんきょうした。
Yesterday I studied a lot of Japanese.
I decided to try a more casual sentence this time.
You could do with a の between たくさん and 日本語. Or you could rephrase to 昨日日本語をたくさん勉強した which would also work.
今まで、1年間に日本で住んでいました。3日後で、国へ帰ります。悲しくなるのに、帰らなくてはいけません。
いままで、いちねんかんににほんですんでいました。みっかあとで、くにへかえります。かなしくなるのに、かえらなくてはいけません。
up till now, I have lived in Japan for one year. I will go back to my country in three days. Even though I will be sad, I have to go back.
You don’t need に here (can someone else confirm this please?)
日本に住んでいました。
You don’t need で here.
This is fine but most would say 帰国(きこく)します.
Nice work! Hope this helps!
Thanks, mattdさん. I always messed up with で and に particle , need more practice.
書くの練習が要るから、毎日文書を書きたい。でも僕に毎回何を書くを考えることは難しいだから毎週に皆さんはテーマを決めたらいいね
What I tried to write was this:
I would like to write a sentence everyday because I need writing practise. But I find it difficult to think of something to write every time, so it would be nice if we picked a topic every week.
(I’m actually proposing this)
卒業してから、公務員試験を受ける予定です。先日は神社へ行きました。そこで見物をしたり、お守りを買ったりしました。お守りを見せてあげる、
そつぎょうしてから、こうむいんしけんをうけるよていです。せんじつはじんじゃへいきました。そこでけんぶつをしたり、おまもりをかったりしました。おまもりをみせてあげる、
このおまもりに「ごうかく」かかれた。しんじないけど、しけんをごうかくするといいなぁ。
Hey
Improved it for you a bit:
卒業してから、公務員試験を受ける予定です。先日は神社へ行きました。そこで見物をしたり、お守りを買ったりしました。お守りを見せてあげる、
お守りに「合格」と書かれていた。信じられないけど、試験*に合格するといいなぁ。
Cheers!
Hey
I made it a bit more natural:
書く練習が必要なので、毎日文章を書きたい。でも、毎回 何を書くか考えるのが難しいので、毎週 みんなでテーマを選んだらいいね。
(replacing ので with から is also OK, ので feels a bit more objective)
Thanks mrnooneさん, I really appreciated it. I was surprised the mistakes not so many .