Have you written your Japanese Sentence today?

@SAILORSADIST I think what you want is this:

今日は「みんなの日本語」からの文法をたくさん勉強しました。

“Today I studied lots of grammar from Minna No Nihongo.”

The からの is obviously a combination of から and の so you get a combination of “from” and ownership making it “the grammar from Minna No Nihongo.” You could also just use の and get pretty much the same thing.

1 Like

@matt_in_mito

You only need だ if it’s a reason. Otherwise it functions more like “from” which is what I think @SAILORSADIST was trying to use it as.

@Johnathan-Weir oh yeah you’re right! I think I was just struggling to understand the meaning of the sentence so that’s why I got that wrong.
@SAILORSADIST I would definitely go with Jonathan’s sentence.
Additionally, if you wanted to say ‘studied from a textbook called Mina no Nihongo’, then you can say 「みんなの日本語」という教科書

2 Likes

Ohhh :o I believe I understand! I knew some particles could be combined, but I guess からの is a different level I haven’t gotten to :slight_smile: For now, I’ll definitely note that it can be used this way but I’m gonna stick with の since I know it best LOL! Thank you so much!!!

Thank you for the extra material :smiley: という is far back into my Tae Kim’s Grammar eBook, so I’ll put that on the back burner as well until the time comes for me to learn it smoothly!

2 Likes

今日はうちの生徒の期末テストだから午後まで暇だな。
そのあとで丸を付けてもし時間あればテストを返す。

1 Like

今日が暑い日です。私の犬が寝ている。
Just started grammar a couple of weeks ago after getting a couple of levels deep into WaniKani, so I know I’m making big mistakes.

2 Likes

Hi and welcome!

This is grammatically fine, but you used instead of . This basically puts the emphasis on 今日きょう- so you basically said “The day that is hot is today
If you’d have used は instead, it would be a normal “Today is hot

This is fine, but your first sentence was polite (you used です) so it would look neater to keep both parts of your sentence at the same level of formality, i.e. use ていますinstead of てい.

Hope this helps and is easy enough to understand!

1 Like

来年、私は日本に行く。

4 Likes
  1. oh is that the difference between は and が that I keep hearing about? I’ve been researching about the two and it’s kind of confusing to know which one is used for which context. But this is helpful, I’ll be sure to practice this more :blush:

  2. I was actually just making random sentences on the top of my head, not trying to relate the two together. But it does help that I at least am getting the て-form in some way, I do still need a LOT of practice. Thanks again for your advice!

Probably don’t need the 私は

@SpoTulip Here are two videos on は vs が:

But basically the most important distinction is that it changes focus of where the important information is like so:

(Something)は(the actually important stuff)

Vs

(The actually important stuff)が(something)

1 Like

@Johnathan-Weir
Ah thank you, that’s much more straightforward. The confusing part was what counted as a subject vs. topic, but this explanation is a lot clearer than the other stuff I’ve read on the subject :sweat_smile:

Thanks also for the video links; it’s always nice to have more research. And more practice as well, definitely :smile:

2 Likes

@Johnathan-Weir is right, you don’t need the 私は, but if you want it, it would look more natural at the beginning of the sentence, making it 私は来年、日本に行く。

2 Likes

青い鳥は鳴きません。

私は日本語学ぶするの好き。

@SpoTulip The する isn’t need there as 学ぶ is already a verb. So writing it this way is correct:

日本語を学ぶのが好き

Or you could say:

日本語を勉強するのが好き

Or

日本語の勉強が好き

Or even

日本語の勉強するのが好き

In all these cases I think の could also be changed to こと as well. Though I imagine the grammar point you’re trying to practice is のが.

Ah, yeah. The first one you put was what I was going for; I’m unfamiliar with 勉強 since I’m only like level 6 on WaniKani currently.

Right now I’m stil in the N5 lessons so I’m practicing on how express “to like/love” as per N5-lesson 4, alongside other beginner grammar points in N5

Thanks a bunch for the corrections :smiley:

1 Like

全然サーカを出来ない。

@PPunktAlex

全然サッカー(が)できない

を almost always changes to が when the verb is in the potential form.

Also because you are speaking informally the が is optional here since サッカー is a する verb.

2 Likes