Have you written your Japanese Sentence today?

今日は、「~ば」と「~なら」と「~がる」を勉強しました。

今日、彼は悲しがってるみたい。それは本当なら、彼を元気付けたい。できなければ、私も悲しくなる。

Translation

He is looking sad today. If that’s the case, I want to cheer him up. If I can’t, I’ll be sad too.

こんにちは。ウィポです。
僕の仕事わ3DCharacter画家。ゲムとアニメがすき。これはぼくのはじめてにほん文。
よろしくお願いします。

Translation

Hello. I am Wippo. I work as a 3D Character Artist. I like games and anime. This is my first japanese writing.
Please help me in the future.

[My japanese is prolly pretty bad as of yet, so please correct me whenever possible.]

You typed 「僕の仕事わ〜」and accidentally used わ instead of は.
Also, the Japanese word for video game is 「ゲーム」 with an elongated え sound denoted by the ー.
Also, I think you meant 「にほんごの文」 instead of just 「にほん文」

2 Likes

こんばんわ みなさん!
これはこのフォーラムで私の初めてコメントです!
一年前に日本語の勉強始めました。
よろしくお願いいたします!

1 Like

おはよう!
今朝僕のベッド折って蝿は煩いだから今日の初めは悪いといってもいい。

Translation:

Good Morning!
This Morning my bed broke and a fly annoyed me, so you could say I had a bad start into the day.

[Thanks to @Slysoft for correcting my previous mistakes :smiley: ]

納豆を作ったことがある

Translation

Have you ever made natto?

Sorry, I don‘t know how to hide a paragraph yet.

Click the little cog on the far right of the reply toolbar, then click “Hide Details”. The text in the quotation marks will be displayed, and the text between [details=…] and [/details] will be hidden.

自慢げに話す割には、あいつは会社の歯車に過ぎない。

For all his bragging, that guy’s nothing more than a cog in the company’s machine.

景気低迷の結果、田中首相が就任して以来、一般人の生活は前のまま続いている。

As a result of economic stagnation, the lives of ordinary people have continued in the same way as before Prime Minister Tanaka took office.

今日、「~がする」と「~たがる」と「~かもしれない」を勉強しました。

近くにいい匂いがするものがあって、見つけたがった。ここから来てきたかもって思った。

Translation

There was something nearby that smelled good, and I wanted to find it. I thought maybe it came from here.

Grammar is HARD for me guys. I learned English grammar initiatively as a kid and still struggle to explain why sentences in English are correct - so as you can imagine, Japanese grammar is a mess for me to learn. I am trying though! Here is my sad and very short little sentence -

これ私の太った犬。

Summary

This is my fat dog.


(Sorry you can’t see how fat she is. You are just going to have to trust me.)

1 Like

最近遊ぶChocoboGP。これはMario KartのようにFun Racer。
Magiciteといういアイテムは面白い。例えばぽPortalMagiciteはテレポーとのワームホールつくる。
もしふたつどうじにMagicite あつまるMagiciteはつぞくなら。
Charactersが可愛いやかっこいい。それぞれCharacter特別の技がある。だから運ひつぞうがあらない。
一番の好きCharacterはイルマ。彼女はブーストすることができる。
それに結構すごいい。見て。

Translation:

Recently I’ve been playing Chocobo GP. It’s a Funracer like Mario Kart.
Items called Magicite are fun. For Example the Portal Magicite creates a Teleportation Wormhole.
If you collect 2 of the same Magicite it becomes stronger.
The Characters are cute and cool. Each Character has their own special ability, so luck is not necessary.
My favourite character is Irma. She can use boosts.
Besides she is really cool. Take a look.

[I am unsure whether I used ように and other grammer points correctly. Also I did not find a good japanese word for character, so again any help or pointers are appreciated :smiley:]

今日、「~みたいに・な」と「そうに・な」と「のように・な」を勉強しました。

あの子がこのようなおもちゃが欲しそうに顔をした。買ってくるなら、いい人みたいなようだと思う。

Translation

That kid seemed like they wanted a toy like this. If you buy it, you will look like a good person.

I’m pretty sure the 「のように」 in 「これはMario KartのようにFun Racer」 should be 「のような」

Also, I’ve seen the term 「キャラ」 often to refer to characters

1 Like

課税証しなければいけない。やだ。

Translation:

I have to make my tax declaration. I don’t wanna.

[thanks to @Slysoft for those useful pointers. You are the MVP.
Your post made me remember: のように is used to describe how an action plays out, so I have to use のような instead when comparing nouns. キャラ makes sense as it seems to be just katakana for char. Also If me mentioning you is troublesome I’ll leave out the @ in future posts.]

今日、「~おうと思う」と「~にする・~くする」と「~といい」を勉強しました。

あの部屋はチョー汚いから、きれいにしようと思う。よくできるといいな。

Translation

That room is super dirty, so I think I’ll clean it. Hopefully it goes well.

今日の文法:「に加えて」、「何から何まで」、「げ」

わたくしの前任者の方針は軽率に加え一般人に対してひどかったんで、政府の役を何から何まで考え直そうと思っております。

My predecessors policies were not only rash, but harsh to ordinary people; I therefore intend to rethink the role of government from top to bottom.

そんなに曖昧な話は怪しげに聞こえるじゃないか?

Doesn’t such a vague spiel sound fishy to you?

今日、「~ようになる」と「毎~のように」と「~じゃないか」を勉強しました。

毎日のように日本語で文を書くから、だんだん日本語をもっとわかれるようになる。いいじゃないか。

Translation

I write a sentence in Japanese almost every day, so I am slowly reaching the point that I can understand more Japanese. Isn’t it great?

1 Like

ごめん、までにこの話題の規則二号見逃した。でも毎日あたらし文法勉強しない。度々最近勉強した文法覚えない。だから続けるしまった。

Translation:

sorry, up until now I missed the second rule in this topic. But I don’t learn a new grammar point every day. Often I don’t remember the grammar I learned recently. So I’ll (unfortunately ) continue to do so.

[I had lots of trouble writing these sentences. @eoghandall was kind enough to point out (in another topic), that my understanding of japanese sentence structure is severely lacking and I suppose that is the case for this sentence as well. So again any pointers on this ore any other mistake I made are highly appreciated.]

私な気分が悪いので、病院へ行く。

Translation

Since I feel sick, I’ll go to the hospital.

そこは私の玉ねぎよです。

I am sure there are errors! Please tell me why it’s wrong if you can :blush:Thank you!

Summary

Here is my onion!
(Context - It was lost, and now I’ve found it!)

今日の文法は「つつ」、「反面」、「ては」。
そのうえ、厄介な文法が現れた。「を除く」です!

自転車を除いて、携帯電話を使いつつ運転しては違法です。

With the exception of bicycles, it is illegal to operate a vehicle while using a mobile phone. (Don’t know if this is true or not but w/e)

その食べ物がおいしい反面、食べれば食べるほど健康に悪いことがわかってくる。

That food may be delicious, but the more you eat, the more you will realise that it’s bad for your health.

@Wippo - Word order is a lot better! までに need to be preceded by a time or an event (eg. 今までに in your case, or 金曜日までに提出しなさい “Submit it before Friday”). あたらし is 新しい. Also, しまう needs to follow a て form verb (so 続けてしまった). Keep it up!
@zasshu - 私 can’t be followed by な. This needs to be 私は気分が… to mark you as the subject. 私の also works I guess, but sounds weird to me.
@LoudLibrn - The particle よ comes at the end of a sentence, so comes after the です.

1 Like