Have you written your Japanese Sentence today?

彼は強いじゃなくて早いだ。力練習しさえすれば、最強になるできる。

Translation:

He is not strong but fast. If he trained his strength, he can become the best.

1 Like

今日、「ので」「から」 を勉強しました。

毎日、走り回りましたから、元気のです。

先週、学んだので、休みんだよ。

English

Since I run around everyday, I am healthy.

Because last week, I studied so I’m taking a break.

1 Like

昨日は「ておく 」を勉強した

毎日まいにちのようにるにまえあたらしい文法ぶんぽうのレッスンを勉強べんきょうしといています

Translation

Almost every day I study a new grammar lesson before going to sleep

1 Like

はじめましてぶんプロのしょくん。ワニカニの世界せかいからました。今日きょう、60レーベルにやっと辿たどつききました。

Translation

Nice to meet you all BunPro folks! I came from the world of WaniKani. Today I finally reached level 60.

2 Likes

昨日夜は「だけでなくて~も」、「だけしか~ない」と「は言うまでもない」勉強した。

石渡 太輔(Ishiwatari Daisuke)は凄い。彼はGuilty Gearフランチャイズの作者だけでなくて、Blazblueの音楽作った。作った音楽のなかでAwakening the Chaos(ぬー13のテーマ)は一番好き。

Translation:

Daisuke Ishiwatari is amazing. He is not only the creator of the Guilty Gear Franchise, but also composed Musik for Blazblue. Among his composed tracks Awakening the Chaos (Nu-13s Theme) is my number one favourite.

おめでとう。努力した。僕はレベル24だけ、でも進めない。今文法を注ぎ込む。
よろしく。

Translation:

Congratulations.
You put in great effort. I am only level 24, but I am not leveling up. I focus on grammar right now.
Nice to meet you.

2 Likes

最も重要なものは何にが勉強するのことではありません。一番大事なものは勉強です。とりあえず、君は文法の勉強を通して漢字を恐らく学ぶことがする。 :hugs:

Translation

The most important thing is not what you study. The most important thing is studying. For now, you will probably learn kanji through studying grammar. :hugs:

2 Likes

昨日は「てほしい」を勉強した

強盗ごうとうだ!おかね全部ぜんぶくれてしい!

Translation

This is a robbery! I want you to give me all your money!

家の犬は髪が長すぎる。

1 Like

On a general note: It helps you and others if you provide a translation (using hide details), so everyone can check whether they can read your sentence and can give you more helpful Feedback.

More specifically towards your sentence: I think that using two case marking particles is a little bit confusing, as now we don’t know whether the dog or its fur is the subject of the sentence.
I believe using a second の instead of the はwould have been better.
Also keep up the good work.

すみません。デートのに僕はゲームだけしか喋らない。

Translation:

I am sorry. It is a date, but I am only talking about games.

分からない。使っても使わなくてもは大切だ。アニメを見て本を読まない。だから私自身漢字より文法のほうが大切だ。

Translation:

I don’t know. Whether you use it or not is important. I watch anime and don’t read books, so for me grammar is more important than kanji.

1 Like

ああ、そうですね!私もアニメが大好きです! @Wippoさんはどんなアニメが好きですか? 僕は今僕のヒーローアカデミアや鬼滅の刃や進撃の巨人や半妖の夜叉姫など少年/少女アニメが好きです。そしてもちろんナルトとブリーチと美少女戦士セーラムーン。

Translation

Ah, I see! I also love anime! @Wippo-san, what kind of anime do you like? I like shounen/shoujo anime like My Hero Academia, Kimetsu no Yaiba, Shingeki no Kyojin, and Hanyou no Yashahime. And of course, Naruto and Bleach.

1 Like

昨日は「と聞いた」を勉強した

全部ぜんぶくになかでスペインが最高さいこうだといた。本当ほんとうかもしれない

Translation

I heard that Spain is the best out of all countries, it might be true

私もそう思う!やっぱりアメリカはもう絶対に最高の国じゃないよ! :crazy_face:

Translation

I think so too! After all, America is DEFINITELY not the best country anymore! :crazy_face:

1 Like

一番歩の後で二番歩するべきことは言うまでもない

Translation:

It goes without saying that you should do your second step after your first.

沢山アニメジャンレがすき. 一番の好きジャンレはラブコメでも、音楽やスポーツざ少女アニメも好き。少年偶にみる。
ラブコメについてハイスコアガール, 彼女も彼女ざ死神坊ちゃんと黒メイド大好き。
少年アニメについてと銀魂, スケット・ダンスや魔入りました! 入間くん進める。

Translation:

I like lots of anime genres.
My favourite genre is romcom, but I also like music, sports and shoujo anime.
Regarding Romcom I love Hi-Score Girl, Girlfriend, Girlfriend and the Duke of Death and his Maid.
Regarding Shounen I recommend Gintama, Sket-Dance and Welcome to Demon School Iruma Kun.

1 Like

それらのアニメは一つもない見たことがなかった!多分鬼滅の刃を取り返す後で、幾つかのを試してみます。尚、ワンピースのことを完全に忘れました!それはも取り返すべきです。

Translation

I’ve never seen any of those anime! Maybe after I catch up on Demon Slayer, I will try some. And I completely forgot about One Piece. I have to catch up on that too!

*Not sure if that’s the correct way to say “catch up on”. If it’s not, please correct me!

1 Like

何年もずっと使ってないんだけどさぁ、鰐蟹わにかにをリセットして、第一から始める。だけど変な部首の名前は使ってない。日本人と漢字について話していたら「部首はpoopだよ!」って言うと、会話を全然進めないので正しく「部首はいとがしらだよ!」って言ったら、もっと綺麗な日本語で会話できる。

2 Likes

今日、「から」「が」 を勉強しました。

失礼です、日本語が下手です。海外から来ました。

English

My apologies, but my Japanese is poor. I am from overseas.

1 Like

昨日は「聞こえた 」を勉強した

ぼくいえやまにあります、隣人りんじんがいない。時々ときどきよるいえそとおとこえて、とてもこわいですよ

Translation

My house is in the mountain, There are no neighbors. On nights I hear sounds outside my house, it is very scary

2 Likes

今日、「毎~の様に」を勉強しました。

毎日のようにこのスレッドに文を書きつもりです。

Translation

I intend to write sentences in this thread almost every day.

2 Likes

今朝、「ものだ」と「〜たものだ」を勉強しました。

家族と親戚とも政治のことを話すべきではないものだと思います。

Translation

I don’t think you should discuss politics with family members or relatives.

1 Like