今日は「切れない」を勉強した。
多いゲームを溜また。全部をプレイし切れないよ。
Translation:
I have collected many games. I won’t be able to finish playing them all. (due to being too many)
今日は「切れない」を勉強した。
多いゲームを溜また。全部をプレイし切れないよ。
I have collected many games. I won’t be able to finish playing them all. (due to being too many)
今日は「っきり」を勉強した。
何カ年中国のMoonCake食べたきり。とても嫌らしいと思う。
I have eaten a chinese mooncake only once several years ago. Absolutely disguisting if you ask me.
一人っきりしなきゃいけない。
I have to do it alone (only by myself).
日本語の勉強は大切ですがCisco DevNetの勉強もしなければなりません。。。
仕事が一番大事。
Just maintaining Japanese and focusing on casual discussion for now.
今日は「といえば] を勉強した。
動物といえば最近はハムスターを買った。
Speaking of animals, recently I bought a hamster.
今日は「かけ」を勉強した。
Xenoblade Chronicles 3を74時間プレイした。終わりかけべきのに。長らくすぎる。
I played Xenoblade Chronicles 3 for 74 hours. I should only be halfway finished though.
The Game is too long.
Not sure though, if you can combine かけ and すぎる like that. Any pointers are appreciated.
今日は「[出す])(だす - Japanese Grammar Explained | Bunpro) を勉強した。
ハミちゃんはケージで急に走り回りだした。
Hami suddenly started running around in his cage.
今日は「ようにする」を勉強した。
弟にチェスのマッチ勝ちたいので、たくさん練習ようにする
I want to win a chess match against my brother so I try to practice a lot.
ハミちゃん、一体どの餌が欲しい???野菜や肉やパンなど…
Hami-chan, what kind of food DO YOU want?!? Vegetables, meat, bread, etc…
今日は「振りをする」を勉強した。
宇宙人、狐や狸は人間いている振りをするとされている。
Aliens, Kitsune (Foxes), Tanuki (Raccoons) are considered to pretend to be human.
今日は「たばかり」を勉強した。
練習終わったばかり、上司からメセージを来ちゃった。最悪だね。
Just when I finished practice I got a message from my boss. That sucks.
今日は「できれば」を勉強した。
できれば戦争を避けるのがほしいですが、我の凝乳を食べました。
それで戦うしかない。
If possible I want to avoid war, but they ate my Curd.
So I have no choice, but to fight.
I am not sure if it should be に or で…
砂の家にハミちゃんは転がるの好き。
Hami-chan likes to roll around in his sand house.
今日は「で良ければ」を勉強した。
格ゲーで良ければ僕たちはBlazblueをプレイしよう。
Let us play some Blazblue if Fighters are alright.
I think に is correct, as hami-chan does not need to be rolling in the sand house, but could do the action anywhere. So in a way it is the target of the action.
で would be used if the action requires that specific place, like for instance eating food at a restaurant.
At least that is what I get from the bunpro descriptions.
親切なお客様のために私の店がいつも開いてあげています。
My shop is always open for kind customers.
Not sure if のために is required or if just に would do.