Have you written your Japanese Sentence today?

suffering with nuances of ていく vs てくる so i probably got second or third one wrong

映画でも見ませんか?

translation

Shall we watch a movie or something?

毎日、仕事にパソコンを持って行きているです

translation

I bring my computer to work every day.

明日、ミルクを持ってきてください

translation

Please bring milk tomorrow.

今日は「どうせ」を勉強した。

どうせ Fire Emblem Engage を買うつもりなら発売の週末大休しようとおもう。

Translation:

Since I intended to buy fire emblem engage anyways I think I will take the release weekend off.

1 Like

Definitely my longest sentence by far today

ファイアーエムブレムゲームの中でEchoesが一番好きですけど、ちょっと難しくてずるいね。

translation

Out of all Fire Emblem games, my favourite is Echoes, but it is a bit difficult and unfair.

1 Like

今日は「せめて」を勉強した。
負かった。せめて1ラウンド勝ち得たけど。

Translation

I lost! But at least I was able to win a round.

ファイアーエムブレムEchoesか。リメイクだけプレイしたけど、すごく楽しかった。
ぼくにとって一番好きのファイアエムブレムわからないけど。Awakeningのあとでファイアエムブレムげーむ全部大好き。

Translation

Fire Emblem Echoes, huh? I have only played the remake but it was really fun.
I don’t know which Fire Emblem I like the most though. I love all Fire Emblems after Awakening.

1 Like

今日は「どうやら」を勉強した。

どうやらこのアタクは中段みたい。おかしいだね。

Translation:

Apparently this attack seems to be an overhead. Weird right?

I came across this google doc for FG Terms, not really complete and kinda badly organized but still helpful: English⇆Japanese FGC Terminology - Google Drive

1 Like

First time sentence writer, here goes…

今日きょうから、ほん日本語にほんご勉強べんきょうはじめました。

2 Likes

haven’t been doing these every day but i’m trying to pace myself so i don’t burn out for a little bit

昨日きのう掃除そうじないでたので 、おかあさんに怒鳴どなられた

translation

My mother yelled at me because I went to sleep without cleaning yesterday.

Try looking up つもり。this is a general way of saying I plan/intend to. 食べるつもりです。I plan to eat.

— Dave

1 Like

今日は「より他ない」を勉強した。

今日は日曜日にで、明日働くより他ない
さよなら週末. 慕うよ。

Translation:

Since today is sunday I have no choice but to work tomorrow。
Goodbye Weekend. I’ll miss you.

1 Like

今日は「確かに」を勉強した。

このコンボは確かに難しいけど、頑張るとやることができる。

Translation:

This combo is certainly difficult, but if you give your best you will be able to do it.

1 Like

毎朝、早く起きて日の出を見っている。

translation

Every morning, I get up early and watch the sunrise.

弟の プディング をたべたので、 プディング を買い直しなきゃいけない

translation

Very unsure about this one, because not sure whether combining 買う and 直す becomes “buy again” or if i have to word it differently all together

Because I ate my little brother’s pudding, I have to buy it again.

I can’t say for sure whether that can work, but I think this 再び - Japanese Grammar Explained | Bunpro would definitely work.

1 Like

今日は「一応2」を勉強した。

今日中に頑張ったから、一応やすみましょう。

Translation:

We gave our best throughout the day, so for now let’s take a break.

1 Like

Ohh thank you for the pointer. I’m only delving into N4 territory recently so that one may have to wait then.

Todays sentence:
高校生は日本語を勉強し始めた。二十四才なのに、まだ日本語の話のが下手。

translation

I started studying Japanese in high school. Even though I am 24 years old, I am still not good at speaking Japanese.

1 Like

今日「相違そういない」を勉強した。

運動したら体は強くなる相違そういない

Translation:

Certainly your body will grow stronger if you do sports.

1 Like

後で映画を見たいけど、まず6時までにこの手紙を書きなくてはいけない。

Summary

really shoved 後で, まず and までに into a sentence but i think it looks okay?

I want to watch a movie later, but firstly I have to write this letter by 6 o’clock.

1 Like

今日は「万が一」を勉強した。

万が一停電が起これば、十分食べ物や水ある必要がある。

Translation:

In case there is a power outage, it is essential to have sufficient food and water.

I struggled with the negative connotation, as a result the second part feels a bit iffy to me.

Looking fine indeed.

1 Like

In response to this example sentence:


アメリカ人を会ったことがないと思います。

translation

I don’t think they’ve ever met an American.

2 Likes

今日は「ようがない」を勉強した。

今金はないから、あの小像を買いようがない

Translation

Since I don’t have money right now, it’s impossible for me to buy that figurine.

1 Like

サイクリングは走りますより楽しいです。

translation

not sure what the term for cycling would be but this might work

Cycling is more fun than running.

魚が嫌いということですか? じゃあ、ラーメンを食べ に行きましょうか?

translation

You mean you don’t like fish? Shall we go for some ramen then?