thanks as always iariar.
RedBubble.comで絵を売ってみろうと思う。(edited,thanks to suugakusan for the correction)
translation:
I think I will try to sell drawings on Red Bubble.com.
thanks as always iariar.
RedBubble.comで絵を売ってみろうと思う。(edited,thanks to suugakusan for the correction)
I think I will try to sell drawings on Red Bubble.com.
今日の文章はこれだよ:「今先に文章を書いたことがないんだけど、書いているから近くそれが違う。」
Today’s sentence is this: “Before now I have not written a sentence, but since I’m writing now it will be different soon.”
I think you would want to say: 「RedBubble.comで絵を売ってみろうと思う。」That’s because 「みる」 in this context is written without kanji and you have to use the volitional form.
I could be wrong, since I’m not very advanced in Japanese, but I hope it is helpful nonetheless.
今日は「に任せる」を勉強した。
・お前はこの用事をしてくれますか。
・もちろん俺に負けせて。
Can you do this task for me?
Of course, leave it to me.
今日は「活かす」を勉強した。
この確定を十分に活かしてラウンドを勝った。
They made full use of this punish and won the round.
今日は「まい」を勉強した。
ここまで来たので、何もできた帰るしまい。
Since I came here, I won’t go home without doing anything.
今日は「上に」を勉強した。
ブレイブルーは楽しいゲームの上に美しいなげーむだ。
In addition to being a fun game blazblue is also a beautiful game.
今日は「以上に」を勉強した。
時間以上に金が欲しいです。
I want time more than I want money.
今日は「途中に」を勉強した。
大会の途中に本命は早い負けてしまった。
During the tourney the likely winner unfortunatley lost early.
今日は新宿に母上の友達の息子を会えて,一生に居酒屋へ行って,ここにビールと酒を飲んだり,も餃子とかうどんとか食べたりしました.
Today I met up with a the son of a friend of my mother and went together to an Izakaya where we drank beer and sake and ate stuff like Gyouza and Udon.
コンビニでは食料品を始め、薬や雑誌など、いろいろな品物が売られています。
At convenience stores, not only groceries but also items such as medicine, magazines, and various other goods are sold.
夢中になってプロジェクトをしたあまり、窓から外を見て初めて、暗くなってしまったと気づいた。
I was so engrossed in my project that it wasn’t until I looked out the window that I realized it was getting dark.
もう事務所に行かなくてもいい。すなわち、首になった。
I don’t have to go to the office anymore. In other words, I got fired.
New user here!
いちごパフェを食べる事を止まらない!
I can’t stop eating strawberry parfait!
Day 1. Literally day 1.
天がもあおい。
"The sky is also blue. ”
Correction please.
はじめまして。
It would be ‘天もあおい’ (or ‘天も青い’ if you want to use the kanji for ‘blue’). Either you use ‘が’ (to mark the subject) or ‘も’ (to mean also) but not both together.
Thank you so much. Do all linking particles function as が? Is there a list of particles that carry the が function that I can find somewhere?
全然。
All particles are placed after the word or clause which they are marking as playing a certain function. You can find an introduction to the three most basic ones (は, が and も) here.
‘most basic’ doesn’t mean ‘easy’ or ‘straightforward’, all the more if we are talking about ‘は’ and ‘が’. But that’s another story…
As you progress along the N5 Grammar Deck, you will find other basic ones (を, の, に, へ, と, で) and learn to use them.
I’m not quite sure I understand this question. What do you mean by ‘carry the が function’?
My Cure Dolly is probably showing, but I’ll ask anyways.
So が is the “identifier” particle. い-Adjectives, for example, contain that “identifier” function in the い (not making any metaphysical statements here, this is just how CD explains it) and so I was wondering if there were any other particles that can “mask” が like も and apparently は can.
一年間だけで日本語でペラペラ話せるようになるわけがないだろう?
There’s no way you can speak Japanese fluently in just one year, right?
今朝コンビニに野菜と牛乳を買いに行った。
This morning I went to the store to buy vegetables and milk.
成程!I think you are referring to ‘だ’, which is ‘contained’ in the い-adjectives (赤 ‘red’, 赤い ‘is-red’ as per CD) but both nouns and な-adjectives need ‘だ’ to ‘exist’ (花 ‘flower’, 花だ ‘is-flower’, again as per CD).
On its part, ‘が’ is a particle that marks the ‘subject’ and no other particle has this particular function, so it can not be ‘masked’. It may be omitted, which is not unusual in Japanese (those zero pronouns so dear to Jay Rubin), when it is clear from context.
十分なお金さえあれば、日本に住めたかも。
If only I had enough money, I could have lived in Japan.